Jó 23

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jób na to odpověděl:
1 Então Jó falou novamente:
2 "Také dnes zní moje lkání vzpurně, vzdychám pod rukou, která mě tíží.
2 “Minha queixa hoje ainda é amarga, e me esforço para não gemer.
3 Kéž bych věděl, kde ho najdu. Vydal bych se k jeho sídlu,
3 Se ao menos eu soubesse onde encontrar a Deus, iria a seu tribunal.
4 předložil bych mu svou při a plno důkazů by podala má ústa.
4 Exporia minha causa e apresentaria meus argumentos.
5 Chtěl bych vědět, jakými slovy by odpověděl, porozumět tomu, co mi řekne.
5 Ouviria sua resposta e entenderia o que ele me dissesse.
6 Ukáže svou velkou moc, až povede spor se mnou? Nikoli, jistě by mi dopřál sluchu.
6 Acaso ele usaria seu grande poder para discutir comigo? Não! Ele me ouviria com imparcialidade.
7 Jako přímý bych se před ním obhajoval, navždy unikl bych svému soudci.
7 Os justos podem lhe apresentar sua causa; meu Juiz me absolveria de uma vez por todas.
8 Půjdu-li vpřed, není nikde, jestliže zpět, též ho nepostřehnu,
8 Se vou para o leste, lá ele não está; sigo para o oeste, mas não consigo encontrá-lo.
9 jestliže něco učiní vlevo, neuzřím ho, skryje-li se vpravo, neuvídím to.
9 Não o vejo no norte, pois está escondido; quando olho para o sul, ele está oculto.
10 Zato on zná moji cestu; ať mě zkouší, vyjdu jako zlato.
10 “E, no entanto, ele sabe aonde vou; quando ele me provar, sairei puro como o ouro.
11 Má noha se přidržela jeho kroků, držel jsem se jeho cesty, neodhýlil jsem se,
11 Pois permaneci nos caminhos de Deus; segui seus passos e nunca me desviei.
12 od příkazů jeho rtů jsem neodstoupil, řeči jeho úst jsem střežil víc než vlastní cíle.
12 Não me afastei de seus mandamentos; dei mais valor a suas palavras que ao alimento diário.
13 Rozhodne-li se k čemu, kdo to zvrátí? Udělá, co se mu zachce.
13 Mas, quando ele toma sua decisão, quem pode fazê-lo mudar de ideia? Ele faz o que bem deseja.
14 Jistě splní, co mi určil, má k tomu dost moci.
14 Portanto, fará comigo tudo que planejou; ele controla meu destino.
15 Proto se ho hrozím, chci mu porozumět, ale mám z něho strach.
15 Não é de admirar que eu me apavore em sua presença; quando penso nisso, entro em pânico.
16 Bůh naplnil úzkostí mé srdce, Všemocný mě naplnil hrůzou.
16 Deus fez meu coração desfalecer; o Todo-poderoso me encheu de medo.
17 Jen proto jsem v temnotách provždy neumlkl, že se přede mnou zahalil mračnem.
17 A escuridão me cerca; há trevas densas e impenetráveis por toda parte.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.