Jó 23

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Jób na to odpověděl:
1 Então Jó respondeu e disse:
2 "Také dnes zní moje lkání vzpurně, vzdychám pod rukou, která mě tíží.
2 Ainda hoje a minha queixa é amarga; meu golpe é mais pesado do que o meu gemido.
3 Kéž bych věděl, kde ho najdu. Vydal bych se k jeho sídlu,
3 Ah, se eu soubesse onde eu poderia achá-lo! Se eu pudesse ir até o seu assento!
4 předložil bych mu svou při a plno důkazů by podala má ústa.
4 Eu ordenaria minha causa diante dele, e encheria minha boca de argumentos.
5 Chtěl bych vědět, jakými slovy by odpověděl, porozumět tomu, co mi řekne.
5 Eu saberia as palavras com as quais ele me responderia, e entenderia o que ele me diria.
6 Ukáže svou velkou moc, až povede spor se mnou? Nikoli, jistě by mi dopřál sluchu.
6 Pleiteará ele contra mim com seu grande poder? Não, mas ele colocaria forças em mim.
7 Jako přímý bych se před ním obhajoval, navždy unikl bych svému soudci.
7 Ali o justo poderia argumentar com ele, e então eu poderia ser liberto para sempre do meu juiz.
8 Půjdu-li vpřed, není nikde, jestliže zpět, též ho nepostřehnu,
8 Eis que vou adiante, mas ele não está lá; e para trás, mas não consigo percebê-lo.
9 jestliže něco učiní vlevo, neuzřím ho, skryje-li se vpravo, neuvídím to.
9 Na mão esquerda, onde ele trabalha, não consigo contemplá-lo; ele se esconde à mão direita para que eu não possa vê-lo.
10 Zato on zná moji cestu; ať mě zkouší, vyjdu jako zlato.
10 Mas ele conhece o caminho que eu tomo; quando ele tiver me provado, apresentar-me-ei como o ouro.
11 Má noha se přidržela jeho kroků, držel jsem se jeho cesty, neodhýlil jsem se,
11 Meus pés têm seguido seus passos; tenho guardado o seu caminho, e não o rejeitei.
12 od příkazů jeho rtů jsem neodstoupil, řeči jeho úst jsem střežil víc než vlastní cíle.
12 Nem voltei atrás do mandamento de seus lábios; eu estimei as palavras de sua boca mais do que a minha comida necessária.
13 Rozhodne-li se k čemu, kdo to zvrátí? Udělá, co se mu zachce.
13 Mas ele está resoluto, e quem pode demovê-lo? E o que sua alma deseja, isso ele faz.
14 Jistě splní, co mi určil, má k tomu dost moci.
14 Porque ele realiza aquilo que está designado para mim; e muitas tais coisas estão com ele.
15 Proto se ho hrozím, chci mu porozumět, ale mám z něho strach.
15 Portanto, estou perturbado com a sua presença; quando eu considero isso, fico com medo dele.
16 Bůh naplnil úzkostí mé srdce, Všemocný mě naplnil hrůzou.
16 Porque Deus faz o meu coração suave, e o Todo-Poderoso me atribula;
17 Jen proto jsem v temnotách provždy neumlkl, že se přede mnou zahalil mračnem.
17 porque eu não fui cortado antes das trevas, nem ele cobriu as trevas da minha face.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.