Jó 21

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jób na to odpověděl:
1 Jó tomou então a palavra nestes termos:
2 "Poslouchejte dobře mou řeč, potěšíte mě tím.
2 Ouvi, ouvi minhas palavras, que eu tenha pelo menos esse consolo de vossa parte.
3 Strpte, abych též promluvil; až domluvím, posmíveje se.
3 Permiti que eu fale; quando tiver falado, zombai à vontade.
4 Týká se mé lkání jen člověka? Což nemám důvod být netrpělivý?
4 É de um homem que me queixo? E como não hei de perder a paciência?
5 Obraťte se ke mně, užasnete; dejte si na ústa ruku:
5 Olhai para mim; ireis ficar estupefactos, e poreis a mão sobre a boca.
6 Když se rozpomínám, jsem naplněn hrůzou, mého těla se zmocňuje zděšení.
6 Quando penso nisso, fico estarrecido, e todo o meu corpo treme.
7 Proč naživu zůstávají svévolníci? Dožijí se vysokého věku, rozmohou se, kupí statky,
7 Como é que os maus vivem, envelhecem, e cresce o seu vigor?
8 své potomstvo mají pevně kolem sebe, své potomky mají před očima,
8 Sua posteridade prospera diante deles, e seus descendentes sob seus olhos;
9 v jejich domech je pokoj beze strachu, Boží hůl na ně nedopadá.
9 sua casa é tranqüila, sem alarmes, a vara de Deus não os atinge.
10 Jejich býk nebývá připouštěn nadarmo, jejich kráva se otelí a nezmetá.
10 Seu touro é cada vez mais fecundo, sua vaca dá cria sem nunca abortar.
11 Vypouštějí jako stádo své nezvedence a jejich děti skotačí.
11 Deixam os filhos correr como carneiros, e os seus pequenos saltam e brincam.
12 Hulákají při bubínku a citaře a radují se za zvuku flétny.
12 Cantam ao som do pandeiro e da cítara, divertem-se ao som da flauta.
13 Tráví své dny v pohodě a do podsvětí sestupují v mžiku.
13 Passam os dias na alegria, e descem tranqüilamente à região dos mortos.
14 Bohu říkají: »Jdi pryč od nás, nechcem o tvých cestách vědět.
14 Ora, dizem a Deus: Afasta-te de nós, não queremos conhecer os teus caminhos;
15 Kdo je Všemocný, že mu máme sloužit, co nám prospěje obracet se na něj?«
15 quem é o Todo-poderoso para que o sirvamos? Que vantagem temos em lhe fazer orações?
16 Avšak svůj blahobyt nemají v svých rukou. Nechť jsou mi vzdáleny záměry svévolníků.
16 A felicidade não está em suas mãos? Contudo, longe de mim esteja o modo de pensar dos ímpios!
17 Jak náhle hasne kahan svévolníků a přicházejí na ně bědy! Bůh jim dá za úděl útrapy v svém hněvu,
17 Quantas vezes vemos apagar-se a lâmpada dos ímpios, e a ruína desabar sobre eles?
18 jsou jak sláma ve větru a jako plevy uchvácené vichrem.
18 São eles como a palha ao sopro do vento, como a cinza tragada pelo turbilhão?
19 Bůh prý uchovává jejich ničemnosti jejich synům. Kéž splatí přímo jemu, aby to poznal!
19 Deus {assim dizem}, reserva para os filhos o castigo do pai. Que ele mesmo o puna, para que o sinta!
20 Kéž na vlastní oči spatří svou bídu, vypije si kalich rozhořčení Všemocného.
20 Que veja com os próprios olhos a sua ruína, e ele mesmo beba da cólera do Todo-poderoso!
21 Zajímá ho, co se stane s jeho domem po něm, když je počet jeho měsíců odměřen?
21 Que se lhe dá do que será feito de sua casa depois dele, se o número de seus meses já está contado?
22 Bude někdo učit Boha vědomostem? On soudí přece i vysoko postavené.
22 É a Deus, que se irá ensinar a sabedoria, a ele, que julga os seres superiores?
23 Jeden zemře v plném květu, zcela bezstarostný, klidný,
23 Um morre no seio da prosperidade, plenamente feliz e tranqüilo,
24 jeho dížka je plná mléka a jeho kosti jsou prosáklé morkem.
24 os flancos cobertos de gordura, e a medula dos ossos cheia de seiva;
25 Druhý zemře s hořkou duší, aniž okusil co dobrého.
25 o outro morre com a amargura na alma, sem ter gozado a felicidade;
26 Společně ulehnou do prachu a pokryjí je červi.
26 juntos se deitam na terra, e os vermes recobrem a ambos.
27 Hle, já vím, co zamýšlíte, vaším záměrem je způsobit mi příkoří.
27 Ah! conheço vossos pensamentos, os julgamentos iníquos que fazeis de mim.
28 Říkáte zajisté: »Kde je dům urozeného? Kde je stan, v němž přebývali svévolníci?«
28 Dizeis: Onde está a casa do tirano, onde está a tenda em que habitavam os ímpios?
29 Což jste se neptali mimojdoucích, neporozuměli jste jejich znamením?
29 Não interrogastes os viajantes? Contestaríeis seus testemunhos?
30 V den běd bude zlý ušetřen, bude odnesen v den hrozné prchlivosti.
30 No dia da infelicidade o ímpio é poupado, no dia da cólera ele escapa.
31 Kdo mu vytkne jeho cestu, kdo mu odplatí za to, co napáchal?
31 Quem reprova diante dele o seu proceder, e lhe pede contas de seus atos?
32 Až bude odnesen do hrobky, nad jeho rovem se bude bdít.
32 Levam-no ao sepulcro, ficarão de vigília em sua câmara funerária.
33 Hroudy v jámě budou mu lehké; potáhnou se za ním všichni lidé, bude jich před ním bezpočet.
33 Os torrões do vale são-lhe leves; todos os homens irão em sua companhia, e foram inumeráveis seus predecessores.
34 Jak mě chcete těšit takovými přeludy? Vaše odpovědi - samá věrolomnost."
34 Que significam, pois, essas vãs consolações? Todas as vossas respostas são apenas perfídia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.