Jó 21

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jób na to odpověděl:
1 Então Jó respondeu:
2 "Poslouchejte dobře mou řeč, potěšíte mě tím.
2 “Ouçam com atenção as minhas palavras; seja esta a consolação que vocês me trazem.
3 Strpte, abych též promluvil; až domluvím, posmíveje se.
3 Tenham paciência, e eu falarei; e, havendo eu falado, poderão zombar de mim.
4 Týká se mé lkání jen člověka? Což nemám důvod být netrpělivý?
4 Será que é do homem que eu me queixo? Não tenho motivo para ficar impaciente?
5 Obraťte se ke mně, užasnete; dejte si na ústa ruku:
5 Olhem para mim e fiquem pasmos, e ponham a mão sobre a boca.
6 Když se rozpomínám, jsem naplněn hrůzou, mého těla se zmocňuje zděšení.
6 Porque só de pensar nisso fico apavorado, e sinto um calafrio passar pelo meu corpo.”
7 Proč naživu zůstávají svévolníci? Dožijí se vysokého věku, rozmohou se, kupí statky,
7 “Como é que os ímpios continuam vivos, envelhecem e ainda se tornam mais poderosos?
8 své potomstvo mají pevně kolem sebe, své potomky mají před očima,
8 Os seus filhos se estabelecem na sua presença; e os seus descendentes, diante dos seus olhos.
9 v jejich domech je pokoj beze strachu, Boží hůl na ně nedopadá.
9 As suas casas têm paz e estão livres do medo; e a vara de Deus não os fustiga.
10 Jejich býk nebývá připouštěn nadarmo, jejich kráva se otelí a nezmetá.
10 Os seus touros geram e não falham; as suas novilhas têm a cria e não abortam.
11 Vypouštějí jako stádo své nezvedence a jejich děti skotačí.
11 Deixam as suas crianças correr como um rebanho; os seus filhos saltam de alegria.
12 Hulákají při bubínku a citaře a radují se za zvuku flétny.
12 Cantam com tamborim e harpa e alegram-se ao som da flauta.
13 Tráví své dny v pohodě a do podsvětí sestupují v mžiku.
13 Passam os seus dias em prosperidade e em paz descem à sepultura.”
14 Bohu říkají: »Jdi pryč od nás, nechcem o tvých cestách vědět.
14 “E são estes os que se dirigem a Deus, dizendo: ‘Deixa-nos em paz. Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 Kdo je Všemocný, že mu máme sloužit, co nám prospěje obracet se na něj?«
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E o que ganhamos, se lhe fizermos orações?’
16 Avšak svůj blahobyt nemají v svých rukou. Nechť jsou mi vzdáleny záměry svévolníků.
16 Vejam que não provém deles a sua prosperidade. Longe de mim o conselho dos ímpios!”
17 Jak náhle hasne kahan svévolníků a přicházejí na ně bědy! Bůh jim dá za úděl útrapy v svém hněvu,
17 “Quantas vezes se apaga a lâmpada dos ímpios? Quantas vezes lhes sobrevém a destruição? Quantas vezes Deus, na sua ira, os faz sofrer?
18 jsou jak sláma ve větru a jako plevy uchvácené vichrem.
18 Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a poeira que é levada pela tempestade?”
19 Bůh prý uchovává jejich ničemnosti jejich synům. Kéž splatí přímo jemu, aby to poznal!
19 “Vocês dizem que Deus reserva o castigo do perverso para os filhos dele. Mas é ao perverso que Deus deveria punir, para que o sinta.
20 Kéž na vlastní oči spatří svou bídu, vypije si kalich rozhořčení Všemocného.
20 Seus próprios olhos devem ver a sua ruína; que ele beba do furor do Todo-Poderoso!
21 Zajímá ho, co se stane s jeho domem po něm, když je počet jeho měsíců odměřen?
21 Porque depois de morto, e acabada a contagem dos seus meses, que interessa a ele a sua casa?
22 Bude někdo učit Boha vědomostem? On soudí přece i vysoko postavené.
22 Será que alguém pode ensinar algo a Deus, a ele que julga os que estão nos céus?”
23 Jeden zemře v plném květu, zcela bezstarostný, klidný,
23 “Um morre em pleno vigor, despreocupado e tranquilo,
24 jeho dížka je plná mléka a jeho kosti jsou prosáklé morkem.
24 com os seus baldes cheios de leite e os ossos repletos de tutano.
25 Druhý zemře s hořkou duší, aniž okusil co dobrého.
25 Outro, ao contrário, morre com o coração cheio de amargura, não havendo provado o bem.
26 Společně ulehnou do prachu a pokryjí je červi.
26 Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem.”
27 Hle, já vím, co zamýšlíte, vaším záměrem je způsobit mi příkoří.
27 “Eis que eu conheço os pensamentos de vocês e os planos injustos que fazem para me prejudicar.
28 Říkáte zajisté: »Kde je dům urozeného? Kde je stan, v němž přebývali svévolníci?«
28 Porque vocês perguntam: ‘Onde está agora a casa do príncipe?’ E: ‘Onde ficou a tenda em que moravam os ímpios?’”
29 Což jste se neptali mimojdoucích, neporozuměli jste jejich znamením?
29 “Será que vocês nunca interrogaram os que viajam? E não levaram em conta as suas declarações,
30 V den běd bude zlý ušetřen, bude odnesen v den hrozné prchlivosti.
30 que o mau é poupado no dia da calamidade, e é socorrido no dia do furor?
31 Kdo mu vytkne jeho cestu, kdo mu odplatí za to, co napáchal?
31 Quem lhe jogará na cara o que ele fez? Quem o fará pagar pelo que fez?
32 Až bude odnesen do hrobky, nad jeho rovem se bude bdít.
32 Finalmente, é levado à sepultura, e sobre o seu túmulo se faz vigilância.
33 Hroudy v jámě budou mu lehké; potáhnou se za ním všichni lidé, bude jich před ním bezpočet.
33 A terra do vale que o cobre é leve; todos os homens o seguem, assim como são inumeráveis os que foram adiante dele.
34 Jak mě chcete těšit takovými přeludy? Vaše odpovědi - samá věrolomnost."
34 Como, então, vocês querem me consolar com palavras vazias? Nas respostas de vocês só há falsidade.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.