Jó 21

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Jób na to odpověděl:
1 Respondeu, porém, Jó, dizendo:
2 "Poslouchejte dobře mou řeč, potěšíte mě tím.
2 Ouvi atentamente as minhas razões; e isto vos sirva de consolação.
3 Strpte, abych též promluvil; až domluvím, posmíveje se.
3 Sofrei-me, e eu falarei; e havendo eu falado, zombai.
4 Týká se mé lkání jen člověka? Což nemám důvod být netrpělivý?
4 Porventura eu me queixo de algum homem? Porém, ainda que assim fosse, por que não se angustiaria o meu espírito?
5 Obraťte se ke mně, užasnete; dejte si na ústa ruku:
5 Olhai para mim, e pasmai; e ponde a mão sobre a boca.
6 Když se rozpomínám, jsem naplněn hrůzou, mého těla se zmocňuje zděšení.
6 Porque, quando me lembro disto me perturbo, e a minha carne é sobressaltada de horror.
7 Proč naživu zůstávají svévolníci? Dožijí se vysokého věku, rozmohou se, kupí statky,
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
8 své potomstvo mají pevně kolem sebe, své potomky mají před očima,
8 A sua descendência se estabelece com eles perante a sua face; e os seus renovos perante os seus olhos.
9 v jejich domech je pokoj beze strachu, Boží hůl na ně nedopadá.
9 As suas casas têm paz, sem temor; e a vara de Deus não está sobre eles.
10 Jejich býk nebývá připouštěn nadarmo, jejich kráva se otelí a nezmetá.
10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
11 Vypouštějí jako stádo své nezvedence a jejich děti skotačí.
11 Fazem sair as suas crianças, como a um rebanho, e seus filhos andam saltando.
12 Hulákají při bubínku a citaře a radují se za zvuku flétny.
12 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e alegram-se ao som do órgão.
13 Tráví své dny v pohodě a do podsvětí sestupují v mžiku.
13 Na prosperidade gastam os seus dias, e num momento descem à sepultura.
14 Bohu říkají: »Jdi pryč od nás, nechcem o tvých cestách vědět.
14 E, todavia, dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 Kdo je Všemocný, že mu máme sloužit, co nám prospěje obracet se na něj?«
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 Avšak svůj blahobyt nemají v svých rukou. Nechť jsou mi vzdáleny záměry svévolníků.
16 Vede, porém, que a prosperidade não está nas mãos deles; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 Jak náhle hasne kahan svévolníků a přicházejí na ně bědy! Bůh jim dá za úděl útrapy v svém hněvu,
17 Quantas vezes sucede que se apaga a lâmpada dos ímpios, e lhes sobrevém a sua destruição? E Deus na sua ira lhes reparte dores!
18 jsou jak sláma ve větru a jako plevy uchvácené vichrem.
18 Porque são como a palha diante do vento, e como a pragana, que arrebata o redemoinho.
19 Bůh prý uchovává jejich ničemnosti jejich synům. Kéž splatí přímo jemu, aby to poznal!
19 Deus guarda a sua violência para seus filhos, e dá-lhe o pago, para que o conheça.
20 Kéž na vlastní oči spatří svou bídu, vypije si kalich rozhořčení Všemocného.
20 Seus olhos verão a sua ruína, e ele beberá do furor do Todo-Poderoso.
21 Zajímá ho, co se stane s jeho domem po něm, když je počet jeho měsíců odměřen?
21 Por que, que prazer teria na sua casa, depois de morto, cortando-se-lhe o número dos seus meses?
22 Bude někdo učit Boha vědomostem? On soudí přece i vysoko postavené.
22 Porventura a Deus se ensinaria ciência, a ele que julga os excelsos?
23 Jeden zemře v plném květu, zcela bezstarostný, klidný,
23 Um morre na força da sua plenitude, estando inteiramente sossegado e tranqüilo.
24 jeho dížka je plná mléka a jeho kosti jsou prosáklé morkem.
24 Com seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
25 Druhý zemře s hořkou duší, aniž okusil co dobrého.
25 E outro, ao contrário, morre na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 Společně ulehnou do prachu a pokryjí je červi.
26 Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
27 Hle, já vím, co zamýšlíte, vaším záměrem je způsobit mi příkoří.
27 Eis que conheço bem os vossos pensamentos; e os maus intentos com que injustamente me fazeis violência.
28 Říkáte zajisté: »Kde je dům urozeného? Kde je stan, v němž přebývali svévolníci?«
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que moravam os ímpios?
29 Což jste se neptali mimojdoucích, neporozuměli jste jejich znamením?
29 Porventura não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais,
30 V den běd bude zlý ušetřen, bude odnesen v den hrozné prchlivosti.
30 Que o mau é preservado para o dia da destruição; e arrebatado no dia do furor?
31 Kdo mu vytkne jeho cestu, kdo mu odplatí za to, co napáchal?
31 Quem acusará diante dele o seu caminho, e quem lhe dará o pago do que faz?
32 Až bude odnesen do hrobky, nad jeho rovem se bude bdít.
32 Finalmente é levado à sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
33 Hroudy v jámě budou mu lehké; potáhnou se za ním všichni lidé, bude jich před ním bezpočet.
33 Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens; e adiante dele foram inumeráveis.
34 Jak mě chcete těšit takovými přeludy? Vaše odpovědi - samá věrolomnost."
34 Como, pois, me consolais com vaidade? Pois nas vossas respostas ainda resta a transgressão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.