Jó 19

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Jób na to odpověděl:
1 Então Jó respondeu:
2 "Jak dlouho ještě mě budete trápit a mučit svými řečmi?
2 Até quando afligireis a minha alma, e me atormentareis com palavras?
3 Nejméně desetkrát už jste mi utrhali na cti. Vy se nestydíte se mnou tak nestoudně jednat?
3 Já dez vezes me haveis humilhado; não vos envergonhais de me maltratardes?
4 I kdybych opravdu chybil, mé pomýlení zůstane na mně.
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo fica o meu erro.
5 Chcete se opravdu nade mne vynášet a tupit mě svými domluvami?
5 Se deveras vos quereis engrandecer contra mim, e me incriminar pelo meu opróbrio,
6 Uznejte přece, že mi Bůh křivdí, zatáhl kolem mne loveckou síť.
6 sabei então que Deus é o que transtornou a minha causa, e com a sua rede me cercou.
7 Úpím-li pro násilí, zůstávám bez odpovědi, o pomoc volám a zastání není.
7 Eis que clamo: Violência! mas não sou ouvido; grito: Socorro! mas não há justiça.
8 Mou cestu zahradil zdí, že nemohu projít, mé stezky obestřel temnem.
8 com muros fechou ele o meu caminho, de modo que não posso passar; e pôs trevas nas minhas veredas.
9 Mou slávu ze mne svlékl a sňal korunu z mé hlavy.
9 Da minha honra me despojou, e tirou-me da cabeça a coroa.
10 Ze všech stran mě boří, abych zašel, vyvrátil mou naději jako strom.
10 Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; arrancou a minha esperança, como a, uma árvore.
11 Rozpálil se na mě hněvem, považuje mě za svého protivníka.
11 Acende contra mim a sua ira, e me considera como um de seus adversários.
12 Společně přitáhly jeho houfy, navršily proti mně svou cestu a táboří kolem mého stanu.
12 Juntas as suas tropas avançam, levantam contra mim o seu caminho, e se acampam ao redor da minha tenda.
13 Mé bratry ode mne vzdálil, moji známí se mi odcizili,
13 Ele pôs longe de mim os meus irmãos, e os que me conhecem tornaram-se estranhos para mim.
14 moji příbuzní mě opustili, kdo se ke mně znali, zapomněli na mě.
14 Os meus parentes se afastam, e os meus conhecidos se esquecem de, mim.
15 Hosté mého domu i mé služky mě pokládají za cizího, v jejich očích jsem cizozemec.
15 Os meus domésticos e as minhas servas me têm por estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
16 Když zavolám na otroka, neodpoví, svými ústy se ho musím doprošovat.
16 Chamo ao meu criado, e ele não me responde; tenho que suplicar-lhe com a minha boca.
17 Můj dech se oškliví i mé ženě, vlastním dětem páchnu.
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher; sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 I padouši se mě štítí, když chci povstat, spílají mi,
18 Até os pequeninos me desprezam; quando me levanto, falam contra mim.
19 všichni moji důvěrní přátelé si mě hnusí, ti, které jsem miloval,se ke mně obracejí zády.
19 Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 Jsem vyzáblý, kost a kůže, vyvázl jsem jenom s kůží kolem zubů.
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne, e só escapei com a pele dos meus dentes.
21 Smilujte se, smilujte se nade mnou, přátelé moji, neboť se mě dotkla ruka Boží.
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus; compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.
22 Proč mě pronásledujete jako Bůh a nemůžete se nasytit mého masa?
22 Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne não vos fartais?
23 Kéž by byly mé řeči sepsány, vyznačeny jako nápis
23 Oxalá que as minhas palavras fossem escritas! Oxalá que fossem gravadas num livro!
24 rydlem železným a olovem, do skály trvale vytesány!
24 Que, com pena de ferro, e com chumbo, fossem para sempre esculpidas na rocha!
25 Já vím, že můj Vykupitel je živ a jako poslední se postaví nad prachem.
25 Pois eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
26 A kdyby mi i kůži sedřeli, ač zbaven masa, uzřím Boha,
26 E depois de consumida esta minha pele, então fora da minha carne verei a Deus;
27 já ho uzřím, pro mne tu bude, mé oči ho uvidí, ne někdo cizí, mé ledví po tom prahne v mé nitru.
27 vê-lo-ei ao meu lado, e os meus olhos o contemplarão, e não mais como adversário. O meu coração desfalece dentro de mim!
28 Říkáte: »Jak ho chytit?« Ve mně prý je příčina všeho.
28 Se disserdes: Como o havemos de perseguir! e que a causa deste mal se acha em mim,
29 Lekejte se meče. Mečem na nepravosti je rozhořčení. Poznáte soud Všemocného."
29 temei vós a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.