Jó 17

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Na duchu jsem zlomen, mé dny dohasly, jen hrob mi zbývá.
1 “Meu espírito está quebrado, e minha vida, quase apagada; o túmulo está pronto para me receber.
2 Co posměšků zakouším, stále mě napadají, oka nezamhouřím.
2 Estou cercado de zombadores; seus insultos estão sempre diante de mim.
3 Slož u sebe za mě záruku, kdo jiný by se zaručil rukoudáním?
3 “Dá-me garantia de que me defenderás, ó Deus, pois ninguém mais tomará meu partido.
4 Jejich srdce prozíravosti jsi zbavil, a proto je nevyvýšíš.
4 Fechaste a mente deles para o entendimento, mas não permitas que triunfem.
5 Přátelům se pochlebuje, vlastním synům vypovídá zrak.
5 Traem os amigos em benefício próprio; deixa que os filhos deles desfaleçam de fome.
6 Učinil mě pořekadlem lidu, tím, na nějž se plivá.
6 “Deus me transformou em motivo de zombaria; as pessoas cospem em meu rosto.
7 Můj zrak pohasl hořem, všechny mé údy jsou už jen stín.
7 Meus olhos estão inchados de tanto chorar; sou apenas sombra do que já fui.
8 Poctiví nad tím žasnou, nevinný je pobouřen rouhačem.
8 Os virtuosos ficam horrorizados quando me veem, e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 Spravedlivý se však přidrží své cesty, kdo má čisté ruce, bude ještě odvážnější.
9 Os justos prosseguem em seu caminho, e os de mãos limpas se fortalecem cada vez mais.
10 Vy všichni, obraťte se a pak přijďte, moudrého však mezi vámi nenacházím.
10 “Quanto a vocês, voltem com um argumento melhor; ainda assim, não encontrarei sábio algum em seu meio.
11 Mé dny pomíjejí, moje záměry se hatí, přání mého srdce ztroskotala.
11 Meus dias chegaram ao fim e minhas esperanças se foram; os desejos de meu coração não se realizaram.
12 Noc vydávají za den, mluví o světle, kde temnota je blízko.
12 Esses homens dizem que a noite é dia, afirmam que a escuridão é luz.
13 I kdybych měl naději, podsvětí bude mým domem, lože si ustelu ve tmách.
13 E se eu descer à sepultura e arrumar minha cama na escuridão?
14 Jámě řeknu: »Tys můj otec«, červům: »Matko má, má sestro.«
14 E se eu chamar o túmulo de pai e o verme, de mãe ou irmã?
15 Kde mám jakou naději a splnění mé naděje kdo spatří?
15 Onde está, então, minha esperança? Há alguém que possa encontrá-la?
16 Závory podsvětí zapadnou, až se spolu do prachu uložíme."
16 Não, minha esperança descerá comigo à sepultura; descansaremos juntos no pó”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.