Jó 17
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NTLH
1 Na duchu jsem zlomen, mé dny dohasly, jen hrob mi zbývá.
1 Quase não posso respirar. A minha vida está se acabando; o que me espera agora é a sepultura.
2 Co posměšků zakouším, stále mě napadají, oka nezamhouřím.
2 Estou cercado de zombadores e sou obrigado a aguentar os seus desaforos.
3 Slož u sebe za mě záruku, kdo jiný by se zaručil rukoudáním?
3 “Ó Deus, só tu podes garantir o meu livramento; quem mais tenho eu para ser meu fiador?
4 Jejich srdce prozíravosti jsi zbavil, a proto je nevyvýšíš.
4 Tu fechaste a mente desses zombadores para que não entendessem as coisas; não deixes que eles me derrotem.
5 Přátelům se pochlebuje, vlastním synům vypovídá zrak.
5 Como diz o ditado: ‘Passarão fome os filhos daqueles que por dinheiro traem os seus amigos.’
6 Učinil mě pořekadlem lidu, tím, na nějž se plivá.
6 As pessoas usam esse ditado contra mim e vêm cuspir na minha cara.
7 Můj zrak pohasl hořem, všechny mé údy jsou už jen stín.
7 Estou ficando cego de tanto sofrer, e o meu corpo é apenas uma sombra.
8 Poctiví nad tím žasnou, nevinný je pobouřen rouhačem.
8 Ao verem isso, os homens direitos ficam horrorizados e me condenam como se eu fosse um ateu.
9 Spravedlivý se však přidrží své cesty, kdo má čisté ruce, bude ještě odvážnější.
9 E esses homens honestos e respeitáveis ficam firmes na sua opinião, cada vez mais convencidos de estarem certos.
10 Vy všichni, obraťte se a pak přijďte, moudrého však mezi vámi nenacházím.
10 Mas, se voltassem aqui, eu não acharia entre eles nenhum que fosse sábio.
11 Mé dny pomíjejí, moje záměry se hatí, přání mého srdce ztroskotala.
11 “A minha vida vai passando; os meus planos fracassaram, e as esperanças do meu coração se foram.
12 Noc vydávají za den, mluví o světle, kde temnota je blízko.
12 Os meus amigos dizem que a noite é dia; apesar da escuridão, eles afirmam que a luz está perto.
13 I kdybych měl naději, podsvětí bude mým domem, lože si ustelu ve tmách.
13 A minha casa será no mundo dos mortos , onde vou me deitar e dormir na escuridão.
14 Jámě řeknu: »Tys můj otec«, červům: »Matko má, má sestro.«
14 Direi que a sepultura é o meu pai e que os vermes são a minha mãe e as minhas irmãs.
15 Kde mám jakou naději a splnění mé naděje kdo spatří?
15 Se é assim, onde está a minha esperança? Há alguém que possa ver esperança para mim?
16 Závory podsvětí zapadnou, až se spolu do prachu uložíme."
16 Será que ela vai descer aos quartos do mundo dos mortos, para juntos descansarmos debaixo da terra?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.