Jó 15
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NAA
1 Na to navázal Elífaz Témanský slovy:
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 "Může moudrý člověk hlásat tak naduté vědomosti, naplnit si břicho větrem od východu?
2 “Será que um sábio daria respostas vazias? Será que encheria a si mesmo de vento leste?
3 Obhajovat se slovem, jež k ničemu není, řečmi, které neprospějí?
3 Argumentaria com palavras que de nada servem e com razões das quais nada se aproveita?
4 Ty sám porušuješ bázeň Boží, rozjímat před Bohem znemožňuješ.
4 Mas você destrói o temor de Deus e diminui a devoção a ele devida.
5 Tvá ústa jsou zajedno s tvou nepravostí, jazyk chytrácký jsi zvolil.
5 Pois o que você fala se inspira em sua iniquidade, e você adota a língua dos astutos.
6 Ne já, nýbrž tvá ústa tě usvědčují ze svévole, tvoje rty vypovídají proti tobě.
6 A sua própria boca o condena, e não eu; os seus lábios dão testemunho contra você.”
7 Jsi snad zrozen jako první z lidí, přišels na svět dříve než pahorky?
7 “Será que você é o primeiro homem que nasceu? Por acaso, você foi formado antes dos montes?
8 Vyslechls důvěrný rozhovor Boží, že strhuješ jen na sebe moudrost?
8 Será que você ouviu o conselho secreto de Deus e detém toda a sabedoria?
9 Co víš, abychom to nevěděli, čemu rozumíš, a nám to není známé?
9 O que você sabe, que nós não sabemos? O que você entende, que nós não entendemos?
10 Šedivý i kmet jsou mezi námi, věkem ctihodnější než tvůj otec.
10 Também há entre nós homens idosos e de cabelos brancos, muito mais velhos do que o seu pai.”
11 Boží útěchy jsou tobě málo, když láskyplně s tebou mluví?
11 “Você faz pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que dirigimos a você?
12 Co tě připravuje o rozum? Proč blýskáš očima?
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que os seus olhos flamejam,
13 Svým duchem se stavíš proti Bohu, vypouštíš z úst nehorázná slova.
13 para que você dirija contra Deus o seu furor? E por que deixa que tais palavras saiam de sua boca?”
14 Co je člověk? Je snad bez poskvrny? Což může být spravedlivý, kdo se zrodil z ženy?
14 “Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce de mulher, para ser justo?
15 Hle, on ani na své svaté nedá a nebesa nejsou v jeho očích bez poskvrny,
15 Eis que Deus não confia nem nos seus santos! Nem os céus são puros aos seus olhos,
16 což teprve ohavný a zvrhlý člověk, který pije podlost jako vodu?
16 quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água!”
17 Poslouchej mě, co ti sdělím. Budu ti vyprávět, co jsem uzřel,
17 “Escute o que eu vou explicar; vou contar-lhe o que eu vi,
18 co hlásali moudří, co jim netajili jejich otcové,
18 o que os sábios anunciaram, sem ocultar nada, tendo-o recebido dos pais deles,
19 ti, jimž jediným byla dána země, takže cizák mezi nimi nepřecházel:
19 aos quais somente foi dada esta terra, sem que nenhum estrangeiro passasse entre eles.”
20 Svévolník se úzkostlivě chvěje po všechny dny, hrůzovládci počet jeho let je ukryt.
20 “O ímpio é atormentado todos os dias, no curto número de anos que se reservam para o opressor.
21 Jeho uši slyší zvuk strašlivých zvěstí, v čas pokoje přijde na něj zhoubce.
21 O som dos horrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o destruidor.
22 Nevěří, že by se z temnot vrátil - je vyhlédnut pro meč.
22 Não crê que possa escapar das trevas, e sim que a espada o espera.
23 Poplašeně bloudí, že není chléb, ví, že je mu připraven den temnot.
23 Anda vagando, em busca de pão, dizendo: ‘Onde está?’ Bem sabe que o dia das trevas está perto.
24 Soužení a úzkosti ho přepadají, dotírají na něho jako král k útoku připravený,
24 A angústia e a tribulação o assombram; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a batalha.
25 neboť vztáhl ruku proti Bohu, počínal si vyzývavě proti Všemocnému,
25 Porque ele levantou a mão contra Deus e desafiou o Todo-Poderoso;
26 rozběhl se proti němu se skloněnou šíjí, pod hustým krunýřem svých štítů.
26 arremete contra ele obstinadamente, protegido por um grosso escudo.
27 Svoji tvář zahalil tukem, ztučněl na slabinách.
27 Porque cobriu o rosto com a sua gordura, que se acumulou também na cintura;
28 Usadil se ve zničených městech, v neobývatelných domech, hrozících zřícením.
28 morou em cidades assoladas, em casas em que ninguém devia morar, que estavam prestes a virar ruínas.
29 Nezůstane bohatý a jeho statek neobstojí, jeho majetek se na zemi nerozmůže.
29 Por isso, não ficará rico, nem subsistirá a sua riqueza; nem se estenderão os seus bens pela terra.
30 Nevyjde z temnot, jeho výhonek sežehne plamen; sám zajde dechem svých úst.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus rebentos, e ao sopro da boca de Deus será arrebatado.
31 Ač nevěří v šalebnost, bude jí zaveden, výměnou sklidí zase jen faleš.
31 Que ele não confie na vaidade, enganando a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Než vyprší jeho den, plné odměny se dočká, jeho ratolest se nebude zelenat,
32 Esta lhe chegará antes da hora, e o seu ramo não reverdecerá.
33 bude jako vinná réva, když shazuje nedozrálé hrozny, nebo jak oliva shazující květy.
33 Será como a videira que perde as uvas ainda verdes, como a oliveira que deixa cair a sua flor.
34 Spolek rouhačů zůstane neplodný, oheň zhltá stany úplatkářů;
34 Porque a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 plodí trápení a rodí ničemnosti, jejich lůno připravuje lest."
35 Concebem o mal e dão à luz a iniquidade; o coração deles só prepara enganos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.