Provérbios 16
Bible Kralicka (CZBKR) vs NVT
1 Při člověku bývá spořádání myšlení, ale od Hospodina jest řeč jazyka.
1 É da natureza humana fazer planos, mas a resposta certa vem do S
2 Všecky cesty člověka čisté se jemu zdají, ale kterýž zpytuje duchy, Hospodin jest.
2 Ainda que as pessoas se considerem puras, o S
3 Uval na Hospodina činy své, a budou upevněna předsevzetí tvá.
3 Confie ao S enhor tudo que você faz, e seus planos serão bem-sucedidos.
4 Hospodin všecko učinil pro sebe samého, také i bezbožného ke dni zlému.
4 O S enhor fez tudo com propósito, até mesmo o perverso para o dia da calamidade.
5 Ohavností jest Hospodinu každý pyšného srdce; by sobě na pomoc i jiné přivzal, neujde pomsty.
5 Os orgulhosos são detestáveis para o S enhor ; certamente serão castigados.
6 Milosrdenstvím a pravdou očištěna bývá nepravost, a v bázni Hospodinově uchází se zlého.
6 Amor e fidelidade fazem expiação pelo pecado; o temor do S
7 Když se líbí Hospodinu cesty člověka, také i nepřátely jeho spokojuje k němu.
7 Quando a vida de uma pessoa agrada o S enhor , até seus inimigos vivem em paz com ela.
8 Lepší jest maličko s spravedlností, než množství důchodů nespravedlivých.
8 É melhor ter pouco com justiça que ser rico com desonestidade.
9 Srdce člověka přemýšlí o cestě své, ale Hospodin spravuje kroky jeho.
9 É da natureza humana fazer planos, mas é o S
10 Rozhodnutí jest ve rtech královských, v soudu neuchylují se ústa jeho.
10 As decisões do rei têm grande autoridade; ele nunca deve julgar de modo injusto.
11 Váha a závaží jsou úsudek Hospodinův, a všecka závaží v pytlíku jeho nařízení.
11 O S enhor exige balanças e pesos exatos; ele determina os padrões da imparcialidade.
12 Ohavností jest králům činiti bezbožně; nebo spravedlností upevňován bývá trůn.
12 A maldade é detestável para o rei, pois seu governo é estabelecido sobre a justiça.
13 Rtové spravedliví líbezní jsou králům, a ty, kteříž upřímě mluví, milují.
13 O rei se agrada de palavras que vêm de lábios justos e ama quem fala o que é certo.
14 Rozhněvání královo jistý posel smrti, ale muž moudrý ukrotí je.
14 A ira do rei é como uma sentença de morte, mas o sábio procura acalmá-lo.
15 V jasné tváři královské jest život, a přívětivost jeho jako oblak s deštěm jarním.
15 Quando o rei sorri, há vida; seu favor refresca como chuva de primavera.
16 Mnohem lépe jest nabyti moudrosti než zlata nejčistšího, a nabyti rozumnosti lépe než stříbra.
16 É melhor adquirir sabedoria que ouro, e é melhor obter discernimento que prata.
17 Cesta upřímých jest odstoupiti od zlého; ostříhá duše své ten, kdož ostříhá cesty své.
17 O caminho dos justos os afasta do mal; quem segue esse caminho está seguro.
18 Před setřením bývá pýcha, a před pádem pozdvižení ducha.
18 O orgulho precede a destruição; a arrogância precede a queda.
19 Lépe jest poníženého duchu býti s pokornými, než děliti kořist s pyšnými.
19 É melhor viver humildemente com os pobres que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 Ten, kdož pozoruje slova, nalézá dobré; a kdož doufá v Hospodina, blahoslavený jest.
20 Quem ouve a instrução prospera; quem confia no S
21 Ten, kdož jest moudrého srdce, slove rozumný, a sladkost rtů přidává naučení.
21 O sábio é conhecido por seu discernimento; palavras agradáveis são convincentes.
22 Rozumnost těm, kdož ji mají, jest pramen života, ale umění bláznů jest bláznovství.
22 A sensatez é fonte de vida para quem a possui, mas é desperdício disciplinar os insensatos.
23 Srdce moudrého rozumně spravuje ústa svá, tak že rty svými přidává naučení.
23 Da mente sábia vêm conselhos sábios; as palavras dos sábios são convincentes.
24 Plást medu jsou řeči utěšené, sladkost duši, a lékařství kostem.
24 Palavras bondosas são como mel: doces para a alma e saudáveis para o corpo.
25 Cesta zdá se přímá člověku, ale dokonání její jistá cesta smrti.
25 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas acabam levando à estrada da morte.
26 Člověk pracovitý pracuje sobě, nebo ponoukají ho ústa jeho.
26 É bom que os trabalhadores tenham apetite; o estômago vazio os impulsiona.
27 Muž nešlechetný vykopává zlé, v jehožto rtech jako oheň spalující.
27 A pessoa sem caráter cria problemas; suas palavras são fogo destruidor.
28 Muž převrácený rozsívá sváry, a klevetník rozlučuje přátely.
28 O perverso semeia discórdia; o difamador separa até os melhores amigos.
29 Muž ukrutný přeluzuje bližního svého, a uvodí jej na cestu nedobrou.
29 A pessoa violenta engana os companheiros e os leva para o mau caminho.
30 Zamhuřuje oči své, smýšleje věci převrácené, a zmítaje pysky svými, vykonává zlé.
30 Com olhos semicerrados as pessoas tramam o mal; com sorriso malicioso o põem em prática.
31 Koruna ozdobná jsou šediny na cestě spravedlnosti se nalézající.
31 Os cabelos brancos são coroa de glória, para quem andou nos caminhos da justiça.
32 Lepší jest zpozdilý k hněvu než silný rek, a kdož panuje nad myslí svou nežli ten, kterýž dobyl města.
32 É melhor ser paciente que poderoso; é melhor ter autocontrole que conquistar uma cidade.
33 Do klínu umítán bývá los, ale od Hospodina všecko řízení jeho.
33 As pessoas podem lançar as sortes, mas quem determina o resultado é o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.