Provérbios 16

Bible Kralicka (CZBKR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Při člověku bývá spořádání myšlení, ale od Hospodina jest řeč jazyka.
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 Všecky cesty člověka čisté se jemu zdají, ale kterýž zpytuje duchy, Hospodin jest.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o Senhor pesa o espírito.
3 Uval na Hospodina činy své, a budou upevněna předsevzetí tvá.
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Hospodin všecko učinil pro sebe samého, také i bezbožného ke dni zlému.
4 O Senhor fez todas as coisas para atender aos seus próprios desígnios, até o ímpio para o dia do mal.
5 Ohavností jest Hospodinu každý pyšného srdce; by sobě na pomoc i jiné přivzal, neujde pomsty.
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Milosrdenstvím a pravdou očištěna bývá nepravost, a v bázni Hospodinově uchází se zlého.
6 Pela misericórdia e verdade a iniqüidade é perdoada, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do pecado.
7 Když se líbí Hospodinu cesty člověka, také i nepřátely jeho spokojuje k němu.
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 Lepší jest maličko s spravedlností, než množství důchodů nespravedlivých.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de bens com injustiça.
9 Srdce člověka přemýšlí o cestě své, ale Hospodin spravuje kroky jeho.
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Rozhodnutí jest ve rtech královských, v soudu neuchylují se ústa jeho.
10 Nos lábios do rei se acha a sentença divina; a sua boca não transgride quando julga.
11 Váha a závaží jsou úsudek Hospodinův, a všecka závaží v pytlíku jeho nařízení.
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são os pesos da bolsa.
12 Ohavností jest králům činiti bezbožně; nebo spravedlností upevňován bývá trůn.
12 Abominação é aos reis praticarem impiedade, porque com justiça é que se estabelece o trono.
13 Rtové spravedliví líbezní jsou králům, a ty, kteříž upřímě mluví, milují.
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis; eles amarão o que fala coisas retas.
14 Rozhněvání královo jistý posel smrti, ale muž moudrý ukrotí je.
14 O furor do rei é mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 V jasné tváři královské jest život, a přívětivost jeho jako oblak s deštěm jarním.
15 No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serôdia.
16 Mnohem lépe jest nabyti moudrosti než zlata nejčistšího, a nabyti rozumnosti lépe než stříbra.
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quão mais excelente é adquirir a prudência do que a prata!
17 Cesta upřímých jest odstoupiti od zlého; ostříhá duše své ten, kdož ostříhá cesty své.
17 Os retos fazem o seu caminho desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Před setřením bývá pýcha, a před pádem pozdvižení ducha.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Lépe jest poníženého duchu býti s pokornými, než děliti kořist s pyšnými.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Ten, kdož pozoruje slova, nalézá dobré; a kdož doufá v Hospodina, blahoslavený jest.
20 O que atenta prudentemente para o assunto achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 Ten, kdož jest moudrého srdce, slove rozumný, a sladkost rtů přidává naučení.
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 Rozumnost těm, kdož ji mají, jest pramen života, ale umění bláznů jest bláznovství.
22 O entendimento para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 Srdce moudrého rozumně spravuje ústa svá, tak že rty svými přidává naučení.
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o ensino dos seus lábios.
24 Plást medu jsou řeči utěšené, sladkost duši, a lékařství kostem.
24 As palavras suaves são favos de mel, doces para a alma, e saúde para os ossos.
25 Cesta zdá se přímá člověku, ale dokonání její jistá cesta smrti.
25 Há um caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Člověk pracovitý pracuje sobě, nebo ponoukají ho ústa jeho.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o incita.
27 Muž nešlechetný vykopává zlé, v jehožto rtech jako oheň spalující.
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há como que uma fogueira.
28 Muž převrácený rozsívá sváry, a klevetník rozlučuje přátely.
28 O homem perverso instiga a contenda, e o intrigante separa os maiores amigos.
29 Muž ukrutný přeluzuje bližního svého, a uvodí jej na cestu nedobrou.
29 O homem violento coage o seu próximo, e o faz deslizar por caminhos nada bons.
30 Zamhuřuje oči své, smýšleje věci převrácené, a zmítaje pysky svými, vykonává zlé.
30 O que fecha os olhos para imaginar coisas ruins, ao cerrar os lábios pratica o mal.
31 Koruna ozdobná jsou šediny na cestě spravedlnosti se nalézající.
31 Coroa de honra são as cãs, quando elas estão no caminho da justiça.
32 Lepší jest zpozdilý k hněvu než silný rek, a kdož panuje nad myslí svou nežli ten, kterýž dobyl města.
32 Melhor é o que tarda em irar-se do que o poderoso, e o que controla o seu ânimo do que aquele que toma uma cidade.
33 Do klínu umítán bývá los, ale od Hospodina všecko řízení jeho.
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a determinação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.