Jó 33
Bible Kralicka (CZBKR) vs NTLH
1 Slyšiž tedy, prosím, Jobe, řeči mé, a všech slov mých ušima svýma pozoruj.
1 “Por isso, Jó, escute as minhas palavras e preste atenção em tudo o que vou dizer.
2 Aj, jižť otvírám ústa svá, mluví jazyk můj v ústech mých.
2 Estou pronto para começar e vou falar o que penso.
3 Upřímost srdce mého a umění vynesou rtové moji.
3 Darei a minha opinião com franqueza; as minhas palavras serão sinceras, vindas do coração.
4 Duch Boha silného učinil mne, a dchnutí Všemohoucího dalo mi život.
4 Pois foi o Espírito de Deus que me fez, e é o sopro do Todo-Poderoso que me dá vida.
5 Můžeš-li, odpovídej mi, připrav se proti mně, a postav se.
5 “Responda-me, se for capaz; prepare-se para discutir comigo.
6 Aj, já podlé žádosti tvé buduť místo Boha silného; z bláta sformován jsem i já.
6 Para Deus você e eu somos iguais; eu também fui formado do barro.
7 Pročež strach ze mne nepředěsí tě, a ruka má nebudeť k obtížení.
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha intenção não é esmagar você.
8 Řekl jsi pak přede mnou, a hlas ten řečí tvých slyšel jsem:
8 “Creio que ouvi você dizer o seguinte:
9 Čist jsem, bez přestoupení, nevinný jsem, a nepravosti při mně není.
9 ‘Não sou culpado; não fiz nada de errado. Estou inocente; não cometi nenhum pecado.
10 Aj, příčiny ku potření mne shledal Bůh, klade mne sobě za nepřítele,
10 É Deus quem inventa motivos para me atacar; ele me trata como se eu fosse um inimigo.
11 Svírá poutami nohy mé, střeže všech stezek mých.
11 Ele amarrou os meus pés com correntes e fica vigiando tudo o que eu faço.’
12 Aj, tím nejsi spravedliv, odpovídám tobě, nebo větší jest Bůh nežli člověk.
12 “Mas eu lhe digo que você não tem razão, pois Deus é maior do que as criaturas humanas.
13 Oč se s ním nesnadníš? Žeť všech svých věcí nezjevuje?
13 Por que você acusa Deus, afirmando que ele não dá atenção às nossas queixas?
14 Ano jednou mluví Bůh silný, i dvakrát, a nešetří toho člověk.
14 Deus fala de várias maneiras, porém nós não lhe damos atenção.
15 Skrze sny u vidění nočním, když připadá hluboký sen na lidi ve spaní na ložci,
15 De noite, na cama, quando dormimos um sono profundo, ele fala por meio de sonhos ou de visões.
16 Tehdáž odkrývá ucho lidem, a čemu je učí, to zpečeťuje,
16 Deus fala aos nossos ouvidos, e os seus avisos nos enchem de medo.
17 Aby odtrhl člověka od skutku zlého, a pýchu od muže vzdálil,
17 Ele fala com a gente para que deixemos de pecar e para que não nos tornemos orgulhosos.
18 A zachoval duši jeho od jámy, a život jeho aby netrefil na meč.
18 Assim, ele nos livra da morte e não deixa que nos joguem na sepultura.
19 Tresce i bolestí na lůži jeho, a všecky kosti jeho násilnou nemocí,
19 “Outras vezes, Deus castiga com doenças e com fortes dores que não passam.
20 Tak že sobě život jeho oškliví pokrm, a duše jeho krmi nejlahodnější.
20 O doente perde o apetite e não quer nem ver as comidas mais gostosas.
21 Hyne tělo jeho patrně, a vyhlédají kosti jeho, jichž prvé nebylo vídati.
21 Ele emagrece, vai se acabando e no fim vira pele e osso.
22 A tak bývá blízká hrobu duše jeho, a život jeho smrtelných ran.
22 Ele está às portas da morte; logo será levado para a sepultura.
23 Však bude-li míti anděla vykladače jednoho z tisíce, kterýž by za člověka oznámil pokání jeho:
23 “Pode ser que ele venha a ser socorrido por um anjo, um dos milhares de anjos de Deus, que ensinam a gente a fazer o que é certo.
24 Tedy smiluje se nad ním, a dí: Vyprosť jej, ať nesstoupí do porušení, oblíbilť jsem mzdu vyplacení.
24 O anjo terá pena dele e pedirá a Deus: ‘Solta-o! Ele não deve descer ao Aqui está o pagamento do seu resgate.’
25 I odmladne tělo jeho nad dítěcí, a navrátí se ke dnům mladosti své.
25 Então ele terá saúde novamente, e o seu corpo será forte como era na juventude.
26 Kořiti se bude Bohu, a zamiluje jej, a patřiti bude na něj tváří ochotnou; nadto navrátí člověku spravedlnost jeho.
26 Quando orar, Deus o atenderá. Ele o adorará com alegria, e Deus o aceitará de novo como um homem direito.
27 Kterýž hledě na lidi, řekne: Zhřešilť jsem byl, a to, což pravého bylo, převrátil jsem, ale nebylo mi to prospěšné.
27 Ele dirá a todos: ‘Pequei, cometi injustiças, mas Deus não me castigou.
28 Bůh však vykoupil duši mou, aby nešla do jámy, a život můj, aby světlo spatřoval.
28 Ele me salvou da morte; eu ainda posso ver a luz.’
29 Aj, všeckoť to dělá Bůh silný dvakrát i třikrát při člověku,
29 “Deus faz tudo isso com a gente e faz várias vezes.
30 Aby odvrátil duši jeho od jámy, a aby osvícen byl světlem živých.
30 Ele não deixa que morramos, e assim continuamos a ser iluminados pela luz da vida.
31 Pozoruj, Jobe, poslouchej mne, mlč, ať já mluvím.
31 “Agora, Jó, escute com atenção; fique calado, pois vou falar.
32 Jestliže máš slova, odpovídej mi, nebo bych chtěl ospravedlniti tebe.
32 Se você tem alguma coisa a dizer, responda, pois eu gostaria de lhe dar razão.
33 Pakli nic, ty mne poslouchej; mlč, a poučím tě moudrosti.
33 Se não, fique calado e escute, que eu lhe ensinarei como ser sábio.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.