Jó 21

Bible Kralicka (CZBKR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A odpovídaje Job, řekl:
1 Então em resposta Jó disse:
2 Poslouchejte pilně řeči mé, a bude mi to za potěšení od vás.
2 “O melhor consolo que vocês me podem dar é escutar com atenção as minhas palavras.
3 Postrpte mne, abych i já mluvil, a když odmluvím, posmívejž se.
3 Tenham paciência enquanto falo; depois que eu terminar, vocês podem zombar de mim.
4 Zdaliž já před člověkem naříkám? A poněvadž jest proč, jakž nemá býti ssoužen duch můj?
4 Não é de nenhum ser humano que me queixo e é por isso que estou tão impaciente.
5 Pohleďte na mne, a užasněte se, a položte prst na ústa.
5 Se vocês olharem para mim, porão a mão na boca, assustados.
6 Ano já sám, když rozvažuji své bídy, tedy se děsím, a spopadá tělo mé hrůza.
6 Quando penso no que aconteceu, fico perturbado, e o meu corpo todo treme.
7 Proč bezbožní živi jsou, k věku starému přicházejí, též i bohatnou?
7 “Por que será que os maus continuam vivos? Por que chegam ricos à velhice?
8 Símě jejich stálé jest před oblíčejem jejich s nimi, a rodina jejich před očima jejich.
8 Eles têm filhos e netos e vivem para vê-los bem-crescidos ao seu redor.
9 Domové jejich bezpečni jsou před strachem, aniž metla Boží na nich.
9 Nada ameaça a segurança dos seus lares, e Deus não os castiga.
10 Býk jejich připouštín bývá, ale ne na prázdno; kráva jejich rodí, a nepotracuje plodu.
10 O seu gado se reproduz sem problemas, dando crias sem nunca abortar.
11 Vypouštějí jako stádo maličké své, a synové jejich poskakují.
11 Os seus filhos correm como carneirinhos e pulam de alegria;
12 Povyšují hlasu při bubnu a harfě, a veselí se k zvuku muziky.
12 eles cantam e se divertem ao som de pandeiros, liras e flautas.
13 Tráví v štěstí dny své, a v okamžení do hrobu sstupují.
13 Os maus têm sempre do bom e do melhor e morrem em paz, sem sofrimento.
14 Kteříž říkají Bohu silnému: Odejdi od nás, nebo známosti cest tvých neoblibujeme.
14 “No entanto, a Deus eles dizem: ‘Deixa-nos em paz; não queremos saber das tuas
15 Kdo jest Všemohoucí, abychom sloužili jemu? A jaký toho zisk, že bychom se modlili jemu?
15 Quem é o Deus Todo-Poderoso para que o adoremos? Que adianta fazer orações a ele?’
16 Ale pohleď, že není v moci jejich štěstí jejich, pročež rada bezbožných vzdálena jest ode mne.
16 Os maus dizem que progridem pelos seus próprios esforços, mas eu não aceito o seu modo de pensar.
17 Často-liž svíce bezbožných hasne? Přichází-liž na ně bída jejich? Poděluje-liž je bolestmi Bůh v hněvě svém?
17 “Quando foi que se apagou a luz dos perversos? Quantas vezes algum deles caiu na desgraça? Será que Deus alguma vez ficou
18 Bývají-liž jako plevy před větrem, a jako drtiny, kteréž zachvacuje vicher?
18 Quando foi que ele os espalhou como a palha ou como a poeira que é levada pela ventania?
19 Odkládá-liž Bůh synům bezbožníka nepravost jeho? Odplacuje-liž jemu tak, aby to znáti mohl,
19 “Vocês dizem que Deus castiga o filho pelos pecados do pai. Mas é o pai que deveria ser castigado para que aprendesse a lição.
20 A aby viděly oči jeho neštěstí jeho, a prchlivost Všemohoucího že by pil?
20 Que o pecador receba o seu próprio castigo, que ele sinta o peso da ira do Todo-Poderoso!
21 O dům pak jeho po něm jaká jest péče jeho, když počet měsíců jeho bude umenšen?
21 Mas, se ele já está morto, se já está no outro mundo, que lhe importa que a sua família sofra?
22 Zdali Boha silného kdo učiti bude umění, kterýž sám vysokosti soudí?
22 Por acaso, alguém pode dar lições ao Todo-Poderoso, que julga até os seres celestiais?
23 Tento umírá v síle dokonalosti své, všelijak bezpečný a pokojný.
23 “Alguns homens levam uma vida feliz e tranquila e morrem ricos,
24 Prsy jeho plné jsou mléka, a mozk kostí jeho svlažován bývá.
24 com saúde e cheios de força.
25 Jiný pak umírá v hořkosti ducha, kterýž nikdy nejídal s potěšením.
25 Outros, ao contrário, nunca provaram um momento de felicidade e morrem com o coração cheio de amargura.
26 Jednostejně v prachu lehnou, a červy se rozlezou.
26 Mas uns e outros acabam morrendo, são sepultados e ficam cobertos de vermes.
27 Aj, známť myšlení vaše, a chytrosti, kteréž proti mně neprávě vymýšlíte.
27 “Eu conheço os pensamentos de vocês e sei que pensam mal de mim.
28 Nebo pravíte: Kde jest dům urozeného? A kde stánek příbytků bezbožných?
28 Vocês perguntam: ‘Onde está agora a casa daquele grande homem que vivia uma vida de pecado?’
29 Což jste se netázali jdoucích cestou? Zkušení-liž aspoň jejich nepovolíte,
29 “Será que vocês não têm conversado com pessoas que viajam? Vocês não têm ouvido as suas histórias?
30 Že v den neštěstí ochranu mívá bezbožný, v den, pravím, rozhněvání přistřín bývá?
30 Essas pessoas dizem que, quando Deus fica irado e castiga, o homem mau sempre escapa.
31 Kdo jemu oznámí zjevně cestu jeho? Aneb za to, co činil, kdo jemu odplatí?
31 Ninguém o acusa das maldades que comete; ninguém o faz pagar pelos seus atos.
32 A však i on k hrobu vyprovozen bude, a tam zůstane.
32 Ele é levado para o cemitério e posto numa sepultura bem-guardada.
33 Sladnou jemu hrudy údolí, nadto za sebou všecky lidi táhne, těch pak, kteříž ho předešli, není počtu.
33 Milhares de pessoas acompanham o corpo, e até a terra que o cobre é leve.
34 Hle, jak vy mne marně troštujete, nebo v odpovědech vašich nezůstává než faleš.
34 “Meus amigos, as suas consolações são vazias; tudo o que vocês dizem é mentira.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.