Jó 21

Bible Kralicka (CZBKR) vs BKJ

Sair da comparação
1 A odpovídaje Job, řekl:
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 Poslouchejte pilně řeči mé, a bude mi to za potěšení od vás.
2 Ouvi diligentemente o meu discurso, e que isto seja a vossa consolação.
3 Postrpte mne, abych i já mluvil, a když odmluvím, posmívejž se.
3 Sofrei-me para que eu possa falar; e depois que eu tiver falado, zombai.
4 Zdaliž já před člověkem naříkám? A poněvadž jest proč, jakž nemá býti ssoužen duch můj?
4 Quanto a mim, é a minha reclamação para algum homem? E se o fosse, por que não deveria o meu espírito estar atribulado?
5 Pohleďte na mne, a užasněte se, a položte prst na ústa.
5 Marcai-me, e ficai atônitos, e ponde vossa mão sobre vossa boca.
6 Ano já sám, když rozvažuji své bídy, tedy se děsím, a spopadá tělo mé hrůza.
6 Até quando eu me lembro disso, fico com medo, e o tremor toma conta da minha carne.
7 Proč bezbožní živi jsou, k věku starému přicházejí, též i bohatnou?
7 Por que vivem os perversos, envelhecem, sim, e são poderosos em poder?
8 Símě jejich stálé jest před oblíčejem jejich s nimi, a rodina jejich před očima jejich.
8 Sua semente se estabelece à sua vista com eles; e sua descendência diante de seus olhos.
9 Domové jejich bezpečni jsou před strachem, aniž metla Boží na nich.
9 Suas casas estão a salvo do medo, e nem a vara de Deus está sobre eles.
10 Býk jejich připouštín bývá, ale ne na prázdno; kráva jejich rodí, a nepotracuje plodu.
10 Seus touros dão cria, e não falham; suas vacas dão à luz, e não lançam fora seus novilhos.
11 Vypouštějí jako stádo maličké své, a synové jejich poskakují.
11 Eles enviam os seus pequeninos como um rebanho, e seus filhos dançam.
12 Povyšují hlasu při bubnu a harfě, a veselí se k zvuku muziky.
12 Eles tomam o tamboril e a harpa, e regozijam-se ao som do órgão.
13 Tráví v štěstí dny své, a v okamžení do hrobu sstupují.
13 Eles passam os seus dias em riqueza, e em um momento descem à sepultura.
14 Kteříž říkají Bohu silnému: Odejdi od nás, nebo známosti cest tvých neoblibujeme.
14 Portanto, eles dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos o conhecimento dos teus caminhos.
15 Kdo jest Všemohoucí, abychom sloužili jemu? A jaký toho zisk, že bychom se modlili jemu?
15 O que é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E que proveito teremos se orarmos a ele?
16 Ale pohleď, že není v moci jejich štěstí jejich, pročež rada bezbožných vzdálena jest ode mne.
16 Eis que seus bens não estão em suas mãos; o conselho dos perversos está longe de mim.
17 Často-liž svíce bezbožných hasne? Přichází-liž na ně bída jejich? Poděluje-liž je bolestmi Bůh v hněvě svém?
17 Quão frequentemente a lâmpada do perverso é apagada! E quão frequentemente vem a destruição sobre eles! Deus distribui dores em sua ira.
18 Bývají-liž jako plevy před větrem, a jako drtiny, kteréž zachvacuje vicher?
18 Eles são como o restolho diante do vento, e como a palha que a tempestade carrega.
19 Odkládá-liž Bůh synům bezbožníka nepravost jeho? Odplacuje-liž jemu tak, aby to znáti mohl,
19 Deus reserva a sua iniquidade para seus filhos; ele o recompensa, e ele saberá disso.
20 A aby viděly oči jeho neštěstí jeho, a prchlivost Všemohoucího že by pil?
20 Seus olhos verão a sua destruição, e ele beberá da ira do Todo-Poderoso.
21 O dům pak jeho po něm jaká jest péče jeho, když počet měsíců jeho bude umenšen?
21 Porquanto, que prazer terá ele em sua casa depois que ele se for, quando o número de seus meses for cortado ao meio?
22 Zdali Boha silného kdo učiti bude umění, kterýž sám vysokosti soudí?
22 Ensinará alguém conhecimento a Deus; vendo que ele julga aqueles que estão no alto?
23 Tento umírá v síle dokonalosti své, všelijak bezpečný a pokojný.
23 Um morre em sua plena força, estando inteiramente tranquilo e quieto.
24 Prsy jeho plné jsou mléka, a mozk kostí jeho svlažován bývá.
24 Seus peitos estão cheios de leite, e seus ossos umedecidos de medula.
25 Jiný pak umírá v hořkosti ducha, kterýž nikdy nejídal s potěšením.
25 E outro morre na amargura de sua alma, e nunca come com prazer.
26 Jednostejně v prachu lehnou, a červy se rozlezou.
26 Eles se deitarão semelhantemente no pó, e os vermes os cobrirão.
27 Aj, známť myšlení vaše, a chytrosti, kteréž proti mně neprávě vymýšlíte.
27 Eis que eu conheço os vossos pensamentos; e os artifícios que injustamente imaginam contra mim.
28 Nebo pravíte: Kde jest dům urozeného? A kde stánek příbytků bezbožných?
28 Porque dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde estão os lugares da habitação dos perversos?
29 Což jste se netázali jdoucích cestou? Zkušení-liž aspoň jejich nepovolíte,
29 Não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais;
30 Že v den neštěstí ochranu mívá bezbožný, v den, pravím, rozhněvání přistřín bývá?
30 que o perverso está reservado para o dia da destruição? Eles serão expostos ao dia da ira.
31 Kdo jemu oznámí zjevně cestu jeho? Aneb za to, co činil, kdo jemu odplatí?
31 Quem declarará seu caminho diante da sua face? E quem lhe retribuirá o que ele fez?
32 A však i on k hrobu vyprovozen bude, a tam zůstane.
32 Ainda assim, ele será levado à sepultura, e permanecerá no túmulo.
33 Sladnou jemu hrudy údolí, nadto za sebou všecky lidi táhne, těch pak, kteříž ho předešli, není počtu.
33 Os torrões do vale lhe serão doces, e todo homem virá após ele, assim como há inúmeros antes dele.
34 Hle, jak vy mne marně troštujete, nebo v odpovědech vašich nezůstává než faleš.
34 Como, então, me consolais em vão; vendo que em vossas respostas resta a falsidade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.