Jó 21
Bible Kralicka (CZBKR) vs ARC
1 A odpovídaje Job, řekl:
1 Respondeu, porém, Jó e disse:
2 Poslouchejte pilně řeči mé, a bude mi to za potěšení od vás.
2 Ouvi atentamente as minhas razões; e isto vos sirva de consolação.
3 Postrpte mne, abych i já mluvil, a když odmluvím, posmívejž se.
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 Zdaliž já před člověkem naříkám? A poněvadž jest proč, jakž nemá býti ssoužen duch můj?
4 Porventura, eu me queixo a algum homem? Mas, ainda que assim fosse, por que se não angustiaria o meu espírito?
5 Pohleďte na mne, a užasněte se, a položte prst na ústa.
5 Olhai para mim e pasmai; e ponde a mão sobre a boca,
6 Ano já sám, když rozvažuji své bídy, tedy se děsím, a spopadá tělo mé hrůza.
6 Porque, quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne é sobressaltada de horror.
7 Proč bezbožní živi jsou, k věku starému přicházejí, též i bohatnou?
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se esforçam em poder?
8 Símě jejich stálé jest před oblíčejem jejich s nimi, a rodina jejich před očima jejich.
8 A sua semente se estabelece com eles perante a sua face; e os seus renovos, perante os seus olhos.
9 Domové jejich bezpečni jsou před strachem, aniž metla Boží na nich.
9 As suas casas têm paz, sem temor; e a vara de Deus não está sobre eles.
10 Býk jejich připouštín bývá, ale ne na prázdno; kráva jejich rodí, a nepotracuje plodu.
10 O seu touro gera e não falha; pare a sua vaca e não aborta.
11 Vypouštějí jako stádo maličké své, a synové jejich poskakují.
11 Fazem sair as suas crianças como a um rebanho, e seus filhos andam saltando.
12 Povyšují hlasu při bubnu a harfě, a veselí se k zvuku muziky.
12 Levantam a voz ao som do tamboril e da harpa e alegram-se ao som das flautas.
13 Tráví v štěstí dny své, a v okamžení do hrobu sstupují.
13 Na prosperidade gastam os seus dias e num momento descem à sepultura.
14 Kteříž říkají Bohu silnému: Odejdi od nás, nebo známosti cest tvých neoblibujeme.
14 E, todavia, dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 Kdo jest Všemohoucí, abychom sloužili jemu? A jaký toho zisk, že bychom se modlili jemu?
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 Ale pohleď, že není v moci jejich štěstí jejich, pročež rada bezbožných vzdálena jest ode mne.
16 Vede, porém, que o seu bem não está na mão deles; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 Často-liž svíce bezbožných hasne? Přichází-liž na ně bída jejich? Poděluje-liž je bolestmi Bůh v hněvě svém?
17 Quantas vezes sucede que se apaga a candeia dos ímpios, e lhes sobrevém a sua destruição? E Deus, na sua ira, lhes reparte dores!
18 Bývají-liž jako plevy před větrem, a jako drtiny, kteréž zachvacuje vicher?
18 Porque são como a palha diante do vento, e como a pragana, que arrebata o redemoinho.
19 Odkládá-liž Bůh synům bezbožníka nepravost jeho? Odplacuje-liž jemu tak, aby to znáti mohl,
19 Deus guarda a sua violência para os filhos deles, e aos ímpios dá o pago, para que o conheçam.
20 A aby viděly oči jeho neštěstí jeho, a prchlivost Všemohoucího že by pil?
20 Seus olhos veem a sua ruína, e ele bebe do furor do Todo-Poderoso.
21 O dům pak jeho po něm jaká jest péče jeho, když počet měsíců jeho bude umenšen?
21 Porque, que prazer teria na sua casa depois de si, cortando-se- lhe o número dos seus meses?
22 Zdali Boha silného kdo učiti bude umění, kterýž sám vysokosti soudí?
22 Porventura, a Deus se ensinaria ciência, a ele que julga os excelsos?
23 Tento umírá v síle dokonalosti své, všelijak bezpečný a pokojný.
23 Um morre na força da sua plenitude, estando todo quieto e sossegado.
24 Prsy jeho plné jsou mléka, a mozk kostí jeho svlažován bývá.
24 Os seus baldes estão cheios de leite, e os seus ossos estão regados de tutanos.
25 Jiný pak umírá v hořkosti ducha, kterýž nikdy nejídal s potěšením.
25 E outro morre, ao contrário, na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 Jednostejně v prachu lehnou, a červy se rozlezou.
26 Juntamente jazem no pó, e os bichos os cobrem.
27 Aj, známť myšlení vaše, a chytrosti, kteréž proti mně neprávě vymýšlíte.
27 Eis que conheço bem os vossos pensamentos; e os maus intentos com que injustamente me fazeis violência.
28 Nebo pravíte: Kde jest dům urozeného? A kde stánek příbytků bezbožných?
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 Což jste se netázali jdoucích cestou? Zkušení-liž aspoň jejich nepovolíte,
29 Porventura, o não perguntastes aos que passam pelo caminho e não conheceis os seus sinais?
30 Že v den neštěstí ochranu mívá bezbožný, v den, pravím, rozhněvání přistřín bývá?
30 Que o mau é preservado para o dia da destruição e arrebatado no dia do furor?
31 Kdo jemu oznámí zjevně cestu jeho? Aneb za to, co činil, kdo jemu odplatí?
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? E quem lhe dará o pago do que faz?
32 A však i on k hrobu vyprovozen bude, a tam zůstane.
32 Finalmente, é levado à sepultura e vigia no túmulo.
33 Sladnou jemu hrudy údolí, nadto za sebou všecky lidi táhne, těch pak, kteříž ho předešli, není počtu.
33 Os torrões do vale lhe são doces, e ele arrasta após si a todos os homens; e antes dele havia inumeráveis.
34 Hle, jak vy mne marně troštujete, nebo v odpovědech vašich nezůstává než faleš.
34 Como, pois, me consolais em vão? Pois nas vossas respostas só há falsidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.