Jó 21

Bible Kralicka (CZBKR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 A odpovídaje Job, řekl:
1 Então Jó respondeu:
2 Poslouchejte pilně řeči mé, a bude mi to za potěšení od vás.
2 Ouvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.
3 Postrpte mne, abych i já mluvil, a když odmluvím, posmívejž se.
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 Zdaliž já před člověkem naříkám? A poněvadž jest proč, jakž nemá býti ssoužen duch můj?
4 É porventura do homem que eu me queixo? Mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?
5 Pohleďte na mne, a užasněte se, a položte prst na ústa.
5 Olhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca.
6 Ano já sám, když rozvažuji své bídy, tedy se děsím, a spopadá tělo mé hrůza.
6 Quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne estremece de horror.
7 Proč bezbožní živi jsou, k věku starému přicházejí, též i bohatnou?
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
8 Símě jejich stálé jest před oblíčejem jejich s nimi, a rodina jejich před očima jejich.
8 Os seus filhos se estabelecem à vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.
9 Domové jejich bezpečni jsou před strachem, aniž metla Boží na nich.
9 As suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles.
10 Býk jejich připouštín bývá, ale ne na prázdno; kráva jejich rodí, a nepotracuje plodu.
10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
11 Vypouštějí jako stádo maličké své, a synové jejich poskakují.
11 Eles fazem sair os seus pequeninos, como a um rebanho, e suas crianças andam saltando.
12 Povyšují hlasu při bubnu a harfě, a veselí se k zvuku muziky.
12 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.
13 Tráví v štěstí dny své, a v okamžení do hrobu sstupují.
13 Na prosperidade passam os seus dias, e num momento descem ao Seol.
14 Kteříž říkají Bohu silnému: Odejdi od nás, nebo známosti cest tvých neoblibujeme.
14 Eles dizem a Deus: retira-te de nós, pois não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 Kdo jest Všemohoucí, abychom sloužili jemu? A jaký toho zisk, že bychom se modlili jemu?
15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará, se lhe fizermos orações?
16 Ale pohleď, že není v moci jejich štěstí jejich, pročež rada bezbožných vzdálena jest ode mne.
16 Vede, porém, que eles não têm na mão a prosperidade; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 Často-liž svíce bezbožných hasne? Přichází-liž na ně bída jejich? Poděluje-liž je bolestmi Bůh v hněvě svém?
17 Quantas vezes sucede que se apague a lâmpada dos ímpios? que lhes sobrevenha a sua destruição? que Deus na sua ira lhes reparta dores?
18 Bývají-liž jako plevy před větrem, a jako drtiny, kteréž zachvacuje vicher?
18 que eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?
19 Odkládá-liž Bůh synům bezbožníka nepravost jeho? Odplacuje-liž jemu tak, aby to znáti mohl,
19 Deus, dizeis vós, reserva a iniqüidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que Deus deveria punir, para que o conheça.
20 A aby viděly oči jeho neštěstí jeho, a prchlivost Všemohoucího že by pil?
20 Vejam os seus próprios olhos a sua ruína, e beba ele do furor do Todo-Poderoso.
21 O dům pak jeho po něm jaká jest péče jeho, když počet měsíců jeho bude umenšen?
21 Pois, que lhe importa a sua casa depois de morto, quando lhe for cortado o número dos seus meses?
22 Zdali Boha silného kdo učiti bude umění, kterýž sám vysokosti soudí?
22 Acaso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos?
23 Tento umírá v síle dokonalosti své, všelijak bezpečný a pokojný.
23 Um morre em plena prosperidade, inteiramente sossegado e tranqüilo;
24 Prsy jeho plné jsou mléka, a mozk kostí jeho svlažován bývá.
24 com os seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
25 Jiný pak umírá v hořkosti ducha, kterýž nikdy nejídal s potěšením.
25 Outro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.
26 Jednostejně v prachu lehnou, a červy se rozlezou.
26 Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
27 Aj, známť myšlení vaše, a chytrosti, kteréž proti mně neprávě vymýšlíte.
27 Eis que conheço os vossos pensamentos, e os maus intentos com que me fazeis injustiça.
28 Nebo pravíte: Kde jest dům urozeného? A kde stánek příbytků bezbožných?
28 Pois dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 Což jste se netázali jdoucích cestou? Zkušení-liž aspoň jejich nepovolíte,
29 Porventura não perguntastes aos viandantes? e não aceitais o seu testemunho,
30 Že v den neštěstí ochranu mívá bezbožný, v den, pravím, rozhněvání přistřín bývá?
30 de que o mau é preservado no dia da destruição, e poupado no dia do furor?
31 Kdo jemu oznámí zjevně cestu jeho? Aneb za to, co činil, kdo jemu odplatí?
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? e quem lhe dará o pago do que fez?
32 A však i on k hrobu vyprovozen bude, a tam zůstane.
32 Ele é levado para a sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
33 Sladnou jemu hrudy údolí, nadto za sebou všecky lidi táhne, těch pak, kteříž ho předešli, není počtu.
33 Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens, como ele o fez aos inumeráveis que o precederam.
34 Hle, jak vy mne marně troštujete, nebo v odpovědech vašich nezůstává než faleš.
34 Como, pois, me ofereceis consolações vãs, quando nas vossas respostas só resta falsidade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.