Provérbios 21

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 君王的心在耶和华手中, 好像水沟的水, 他可以随意转移。
1 O coração do rei é como um rio controlado pelo Senhor; ele o dirige para onde quer.
2 人看自己一切所行的, 都是正直的; 耶和华却衡量人心。
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem justos, mas o Senhor pesa o coração.
3 秉公行义, 比献祭更蒙耶和华悦纳。
3 Fazer o que é justo e certo é mais aceitável ao Senhor do que oferecer sacrifícios.
4 高傲的眼、傲慢的心, 恶人的灯, 都是罪恶。
4 A vida de pecado dos ímpios se vê no olhar orgulhoso e no coração arrogante,
5 殷勤人的筹划必使他获利; 行事急躁的必致贫穷。
5 Os planos bem elaborados levam à fartura; mas o apressado sempre acaba na miséria.
6 凭撒谎的舌头得来的财宝, 是飘荡的浮云、死亡的追寻。
6 A fortuna obtida com língua mentirosa é ilusão fugidia e armadilha mortal.
7 恶人的暴行必拖累自己; 因为他们不肯秉行公正。
7 A violência dos ímpios os arrastará, pois recusam-se a agir corretamente.
8 罪人的道路充满狡诈, 清洁的人, 行为正直。
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas a conduta do inocente é reta.
9 宁可住在房顶的一角, 也不跟吵闹的妇人同住一间房屋。
9 Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.
10 恶人的心只求邪恶, 他的眼并不顾惜邻舍。
10 O desejo do perverso é fazer o mal; ele não tem dó do próximo.
11 好讥笑人的受刑罚的时候, 愚蒙人就得着智慧; 智慧人受训诲的时候, 他就得着知识。
11 Quando o zombador é castigado, o inexperiente obtém sabedoria; quando o sábio recebe instrução, obtém conhecimento.
12 公义的 神留意恶人的家, 使恶人在祸患中毁灭。
12 O justo observa a casa dos ímpios e os faz cair na desgraça.
13 塞耳不听贫穷人呼求的, 他将来呼求, 也得不到应允。
13 Quem fecha os ouvidos ao clamor dos pobres também clamará e não terá resposta.
14 暗中送的礼物, 可以平息怒气, 怀里藏的贿赂, 能平息暴怒。
14 O presente que se faz em segredo acalma a ira, e o suborno oferecido às ocultas apazigua a maior fúria.
15 秉行公正, 使义人喜乐, 却使作孽的人恐惧。
15 Quando se faz justiça, o justo se alegra, mas os malfeitores se apavoram.
16 偏离明慧之道的人, 必住在阴魂的会中。
16 Quem se afasta do caminho da sensatez repousará na companhia dos mortos.
17 贪爱享乐的, 必成为穷乏人; 好酒爱脂油的, 必不会富足。
17 Quem se entrega aos prazeres passará necessidade; quem se apega ao vinho e ao azeite jamais será rico.
18 恶人作了义人的赎价, 奸诈人作了正直人的替身。
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e o infiel, para o homem íntegro.
19 宁可住在野地, 也不跟吵闹易怒的妇人同住。
19 Melhor é viver no deserto do que com uma mulher briguenta e amargurada.
20 智慧人的居所中, 积存珍贵的财物和油; 愚昧人却把他所有的挥霍耗尽。
20 Na casa do sábio há comida e azeite armazenados, mas o tolo devora tudo o que pode.
21 追求公义与慈爱的, 必得着生命、公义和荣耀。
21 Quem segue a justiça e a lealdade encontra vida, justiça e honra.
22 智慧人登上勇士的城, 倾覆他倚靠的坚垒。
22 O sábio conquista a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 谨守口舌的, 保护自己免受患难。
23 Quem é cuidadoso no que fala evita muito sofrimento.
24 骄傲自大的人, 他的名字是好讥笑人的; 他行事狂妄骄傲。
24 O vaidoso e arrogante, chama-se zombador; ele age com extremo orgulho.
25 懒惰人的愿望害死自己, 因为他的手不肯工作。
25 O preguiçoso morre de tanto desejar e de nunca pôr as mãos no trabalho.
26 他终日贪得无厌, 但义人施予毫不吝啬。
26 O dia inteiro ele deseja mais e mais, enquanto o justo reparte sem cessar.
27 恶人的祭物是耶和华所厌恶的, 更何况是怀着恶念来献的呢?
27 O sacrifício dos ímpios já por si é detestável; quanto mais quando oferecido com más intenções.
28 作假见证的必要灭亡, 聆听真情的人, 他的话长存。
28 A testemunha falsa perecerá, mas o testemunho do homem bem informado permanecerá.
29 恶人厚颜无耻, 正直人却坚定他的道路。
29 O ímpio mostra no rosto a sua arrogância, mas o justo mantém em ordem o seu caminho.
30 任何智慧、聪明、谋略都不能敌挡耶和华。
30 Não há sabedoria alguma, nem discernimento algum, nem plano algum que possa opor-se ao Senhor.
31 马是为打仗之日预备的, 胜利却在于耶和华。
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas o Senhor é que dá a vitória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.