Provérbios 21

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 君王的心在耶和华手中, 好像水沟的水, 他可以随意转移。
1 Para o Senhor Deus, controlar a mente de um rei é tão fácil como dirigir a correnteza de um rio.
2 人看自己一切所行的, 都是正直的; 耶和华却衡量人心。
2 Se você pensa que tudo o que faz é certo, lembre que o Senhor julga as suas intenções.
3 秉公行义, 比献祭更蒙耶和华悦纳。
3 Faça o que é direito e justo, pois isso agrada mais a Deus do que lhe oferecer sacrifícios .
4 高傲的眼、傲慢的心, 恶人的灯, 都是罪恶。
4 Os maus são dominados pelo orgulho e pela vaidade, e isso é pecado.
5 殷勤人的筹划必使他获利; 行事急躁的必致贫穷。
5 Quem planeja com cuidado tem fartura, mas o apressado acaba passando necessidade.
6 凭撒谎的舌头得来的财宝, 是飘荡的浮云、死亡的追寻。
6 A riqueza que é ganha desonestamente acaba logo e é uma armadilha mortal.
7 恶人的暴行必拖累自己; 因为他们不肯秉行公正。
7 Os maus são destruídos pela sua própria violência porque se negam a fazer o que é direito.
8 罪人的道路充满狡诈, 清洁的人, 行为正直。
8 O culpado segue caminhos errados, mas o inocente faz o que é direito.
9 宁可住在房顶的一角, 也不跟吵闹的妇人同住一间房屋。
9 É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.
10 恶人的心只求邪恶, 他的眼并不顾惜邻舍。
10 Os maus têm fome do mal; eles não têm pena de ninguém.
11 好讥笑人的受刑罚的时候, 愚蒙人就得着智慧; 智慧人受训诲的时候, 他就得着知识。
11 Quando o zombador é castigado, as pessoas sem experiência aprendem uma lição. Quando se ensina o sábio, o seu conhecimento é aumentado.
12 公义的 神留意恶人的家, 使恶人在祸患中毁灭。
12 Deus, que é justo, observa os maus e os faz cair na desgraça.
13 塞耳不听贫穷人呼求的, 他将来呼求, 也得不到应允。
13 Quem recusar ouvir o grito do pobre também gritará e não será ouvido.
14 暗中送的礼物, 可以平息怒气, 怀里藏的贿赂, 能平息暴怒。
14 Dê um presente em segredo a quem estiver zangado com você, e a raiva dele acabará.
15 秉行公正, 使义人喜乐, 却使作孽的人恐惧。
15 Quando se faz justiça, os bons ficam felizes, porém os maus ficam apavorados.
16 偏离明慧之道的人, 必住在阴魂的会中。
16 Quem se afasta do bom senso está caminhando para a morte.
17 贪爱享乐的, 必成为穷乏人; 好酒爱脂油的, 必不会富足。
17 Quem ama os prazeres passará necessidade; quem ama o vinho e a boa comida nunca ficará rico.
18 恶人作了义人的赎价, 奸诈人作了正直人的替身。
18 As pessoas honestas ficam livres da angústia, e os maus sofrem em lugar dos bons.
19 宁可住在野地, 也不跟吵闹易怒的妇人同住。
19 É melhor morar no deserto do que com uma mulher que vive resmungando e se queixando.
20 智慧人的居所中, 积存珍贵的财物和油; 愚昧人却把他所有的挥霍耗尽。
20 O homem sensato tem o suficiente para viver na riqueza e na fartura, mas o insensato não, porque gasta tudo o que ganha.
21 追求公义与慈爱的, 必得着生命、公义和荣耀。
21 Quem é bondoso e direito terá uma vida longa e será tratado com respeito e justiça.
22 智慧人登上勇士的城, 倾覆他倚靠的坚垒。
22 Uma pessoa inteligente pode conquistar uma cidade defendida por homens fortes e destruir as muralhas em que eles confiavam.
23 谨守口舌的, 保护自己免受患难。
23 Se você não quer se meter em dificuldades, tome cuidado com o que diz.
24 骄傲自大的人, 他的名字是好讥笑人的; 他行事狂妄骄傲。
24 Chamamos de zombador o homem vaidoso que trata os outros com orgulho e desprezo.
25 懒惰人的愿望害死自己, 因为他的手不肯工作。
25 O preguiçoso morre desejando muitas coisas porque se nega a trabalhar;
26 他终日贪得无厌, 但义人施予毫不吝啬。
26 ele passa o dia inteiro pensando no que gostaria de ter. Mas a pessoa de caráter tem o que dar e dá com prazer.
27 恶人的祭物是耶和华所厌恶的, 更何况是怀着恶念来献的呢?
27 Deus detesta os sacrifícios que os maus lhe oferecem, especialmente quando oferecem com más intenções.
28 作假见证的必要灭亡, 聆听真情的人, 他的话长存。
28 A testemunha falsa será condenada à morte, mas a palavra da pessoa que costuma ouvir bem as coisas será aceita.
29 恶人厚颜无耻, 正直人却坚定他的道路。
29 O homem direito tem confiança em si mesmo, porém o mau só finge que tem.
30 任何智慧、聪明、谋略都不能敌挡耶和华。
30 A sabedoria, a inteligência e o entendimento das pessoas não são nada na presença do Senhor .
31 马是为打仗之日预备的, 胜利却在于耶和华。
31 Os homens aprontam os cavalos para a batalha, mas quem dá a vitória é Deus, o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.