Provérbios 21
New Chinese Version Simplified (CVS) vs ACF
1 君王的心在耶和华手中, 好像水沟的水, 他可以随意转移。
1 Como ribeiros de águas assim é o coração do rei na mão do SENHOR, que o inclina a todo o seu querer.
2 人看自己一切所行的, 都是正直的; 耶和华却衡量人心。
2 Todo caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor sonda os corações.
3 秉公行义, 比献祭更蒙耶和华悦纳。
3 Fazer justiça e juízo é mais aceitável ao Senhor do que sacrifício.
4 高傲的眼、傲慢的心, 恶人的灯, 都是罪恶。
4 Os olhos altivos, o coração orgulhoso e a lavoura dos ímpios é pecado.
5 殷勤人的筹划必使他获利; 行事急躁的必致贫穷。
5 Os pensamentos do diligente tendem só para a abundância, porém os de todo apressado, tão-somente para a pobreza.
6 凭撒谎的舌头得来的财宝, 是飘荡的浮云、死亡的追寻。
6 Trabalhar com língua falsa para ajuntar tesouros é vaidade que conduz aqueles que buscam a morte.
7 恶人的暴行必拖累自己; 因为他们不肯秉行公正。
7 As rapinas dos ímpios os destruirão, porquanto se recusam a fazer justiça.
8 罪人的道路充满狡诈, 清洁的人, 行为正直。
8 O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do homem puro é reta.
9 宁可住在房顶的一角, 也不跟吵闹的妇人同住一间房屋。
9 É melhor morar num canto de telhado do que ter como companheira em casa ampla uma mulher briguenta.
10 恶人的心只求邪恶, 他的眼并不顾惜邻舍。
10 A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
11 好讥笑人的受刑罚的时候, 愚蒙人就得着智慧; 智慧人受训诲的时候, 他就得着知识。
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e o sábio quando é instruído recebe o conhecimento.
12 公义的 神留意恶人的家, 使恶人在祸患中毁灭。
12 O justo considera com prudência a casa do ímpio; mas Deus destrói os ímpios por causa dos seus males.
13 塞耳不听贫穷人呼求的, 他将来呼求, 也得不到应允。
13 O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, ele mesmo também clamará e não será ouvido.
14 暗中送的礼物, 可以平息怒气, 怀里藏的贿赂, 能平息暴怒。
14 O presente dado em segredo aplaca a ira, e a dádiva no regaço põe fim à maior indignação.
15 秉行公正, 使义人喜乐, 却使作孽的人恐惧。
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas destruição para os que praticam a iniqüidade.
16 偏离明慧之道的人, 必住在阴魂的会中。
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
17 贪爱享乐的, 必成为穷乏人; 好酒爱脂油的, 必不会富足。
17 O que ama os prazeres padecerá necessidade; o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 恶人作了义人的赎价, 奸诈人作了正直人的替身。
18 O resgate do justo é o ímpio; o do honrado é o perverso.
19 宁可住在野地, 也不跟吵闹易怒的妇人同住。
19 É melhor morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e irritadiça.
20 智慧人的居所中, 积存珍贵的财物和油; 愚昧人却把他所有的挥霍耗尽。
20 Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato os esgota.
21 追求公义与慈爱的, 必得着生命、公义和荣耀。
21 O que segue a justiça e a beneficência achará a vida, a justiça e a honra.
22 智慧人登上勇士的城, 倾覆他倚靠的坚垒。
22 O sábio escala a cidade do poderoso e derruba a força da sua confiança.
23 谨守口舌的, 保护自己免受患难。
23 O que guarda a sua boca e a sua língua guarda a sua alma das angústias.
24 骄傲自大的人, 他的名字是好讥笑人的; 他行事狂妄骄傲。
24 O soberbo e presumido, zombador é o seu nome, trata com indignação e soberba.
25 懒惰人的愿望害死自己, 因为他的手不肯工作。
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
26 他终日贪得无厌, 但义人施予毫不吝啬。
26 O cobiçoso cobiça o dia todo, mas o justo dá, e nada retém.
27 恶人的祭物是耶和华所厌恶的, 更何况是怀着恶念来献的呢?
27 O sacrifício dos ímpios já é abominação; quanto mais oferecendo-o com má intenção!
28 作假见证的必要灭亡, 聆听真情的人, 他的话长存。
28 A falsa testemunha perecerá, porém o homem que dá ouvidos falará sempre.
29 恶人厚颜无耻, 正直人却坚定他的道路。
29 O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera o seu caminho.
30 任何智慧、聪明、谋略都不能敌挡耶和华。
30 Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o Senhor.
31 马是为打仗之日预备的, 胜利却在于耶和华。
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, porém do Senhor vem a vitória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.