Salmos 49
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs VC
1 Bela bemar, nue an-itomar.
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra,
2 Dule-dummagan, dule-binsarmalad,
2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres.
3 An sunmakoedi, nue-binsaed-nikaa an sunmakoed.
3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos.
4 Ibmar-binsaed-nikaa-soglemalad nue-itoakwaa an sogoed.
4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo.
5 Ar bonigan dani-sogele, ¿ibiga dobee an itogoe?
5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos?
6 Dule-mani-nikadba-dobsuli-itodimalad, na e-ibmar-nikadba san-dummarba-imakdimalad,
6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas.
7 Dule wargwensaale na dukin bendakosulid.
7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate.
8 San-onolegedi gargesailad.
8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá
9 Dule degisadegu dula-gudii guosulid.
9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte,
10 Bela dulemar burgwedbiid,
10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens.
11 Ar nainu ichesur-nikus-inigwele,
11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome,
12 Ar dule mani-ibed-inigwele, degisadegu dula-gudiguodeeye sogsulid.
12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate.
13 Weyobi, dulemar e-manigi-alakwaa-gudimaladi, berguddamalad.
13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias.
14 Igi sibad-iduged e-sibad-wawaad-semaidae,
14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada.
15 Ar Bab-Dummaddi burgwedgi an-ollorsaoed,
15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo.
16 Dule-wargwen mani-ibedga-gudele, mer bai be dako,
16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa.
17 Ar we-dule burgwidele, na e-ibmar sedosulid,
17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos.
18 Ar we-napneggi dula-gudigua, weligwar itodigus-inigwele,
18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste.
19 we-dule, e-babgan-burgwismogayobi, burgwemogoed,
19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz.
20 Ar dule mani-ibed-inigwele, na aku itoged,
20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.