Salmos 49
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NTLH
1 Bela bemar, nue an-itomar.
1 Povos, escutem bem isto! Ouçam, todos os moradores do mundo,
2 Dule-dummagan, dule-binsarmalad,
2 tanto os poderosos como os humildes, tanto os ricos como os pobres!
3 An sunmakoedi, nue-binsaed-nikaa an sunmakoed.
3 Os meus pensamentos serão claros; falarei palavras de sabedoria.
4 Ibmar-binsaed-nikaa-soglemalad nue-itoakwaa an sogoed.
4 Vou dar atenção aos provérbios e, enquanto toco a minha vou explicá-los.
5 Ar bonigan dani-sogele, ¿ibiga dobee an itogoe?
5 Eu não sinto medo nas horas de perigo, quando os meus inimigos me cercam.
6 Dule-mani-nikadba-dobsuli-itodimalad, na e-ibmar-nikadba san-dummarba-imakdimalad,
6 Esses perversos confiam nas suas riquezas e se orgulham das suas grandes fortunas.
7 Dule wargwensaale na dukin bendakosulid.
7 Mas ninguém pode salvar a si mesmo, nem pagar a Deus o preço da sua vida,
8 San-onolegedi gargesailad.
8 pois não há dinheiro que pague a vida de alguém. Por mais dinheiro que uma pessoa tenha,
9 Dule degisadegu dula-gudii guosulid.
9 isso não garante que ela nunca vá morrer, que ela vá viver para sempre.
10 Bela dulemar burgwedbiid,
10 Todo mundo vê que até os sábios morrem, e morrem também os tolos e os ignorantes. E todos deixam as suas riquezas para os outros.
11 Ar nainu ichesur-nikus-inigwele,
11 As suas sepulturas são os seus lares perpétuos, onde eles ficam para sempre, ainda que tenham possuído muitas terras.
12 Ar dule mani-ibed-inigwele, degisadegu dula-gudiguodeeye sogsulid.
12 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
13 Weyobi, dulemar e-manigi-alakwaa-gudimaladi, berguddamalad.
13 Reparem no que acontece com os que confiam em si mesmos; vejam o fim daqueles que estão satisfeitos com as suas riquezas.
14 Igi sibad-iduged e-sibad-wawaad-semaidae,
14 O pastor deles — a morte — os leva, e eles são condenados a morrer como se fossem ovelhas. De manhã, as pessoas corretas os vencerão; os corpos deles apodrecerão na sepultura, longe dos seus lares.
15 Ar Bab-Dummaddi burgwedgi an-ollorsaoed,
15 Porém Deus me livrará do poder da morte, pois ele me receberá.
16 Dule-wargwen mani-ibedga-gudele, mer bai be dako,
16 Não se preocupem quando alguém fica rico, e a sua riqueza aumenta cada vez mais.
17 Ar we-dule burgwidele, na e-ibmar sedosulid,
17 Pois, quando morrer, ele não poderá levar nada; a sua riqueza não irá com ele para a sepultura.
18 Ar we-napneggi dula-gudigua, weligwar itodigus-inigwele,
18 Ainda que esteja contente com a sua vida e seja elogiado por ter sucesso,
19 we-dule, e-babgan-burgwismogayobi, burgwemogoed,
19 ele, quando morrer, vai reunir-se com os seus antepassados no lugar onde a escuridão dura para sempre.
20 Ar dule mani-ibed-inigwele, na aku itoged,
20 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.