Salmos 49
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ACF
1 Bela bemar, nue an-itomar.
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 Dule-dummagan, dule-binsarmalad,
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 An sunmakoedi, nue-binsaed-nikaa an sunmakoed.
3 A minha boca falará de sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Ibmar-binsaed-nikaa-soglemalad nue-itoakwaa an sogoed.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; declararei o meu enigma na harpa.
5 Ar bonigan dani-sogele, ¿ibiga dobee an itogoe?
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas?
6 Dule-mani-nikadba-dobsuli-itodimalad, na e-ibmar-nikadba san-dummarba-imakdimalad,
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Dule wargwensaale na dukin bendakosulid.
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele.
8 San-onolegedi gargesailad.
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre),
9 Dule degisadegu dula-gudii guosulid.
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção.
10 Bela dulemar burgwedbiid,
10 Porque ele vê que os sábios morrem; perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 Ar nainu ichesur-nikus-inigwele,
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Ar dule mani-ibed-inigwele, degisadegu dula-gudiguodeeye sogsulid.
12 Todavia o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais, que perecem.
13 Weyobi, dulemar e-manigi-alakwaa-gudimaladi, berguddamalad.
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
14 Igi sibad-iduged e-sibad-wawaad-semaidae,
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura se consumirá na sepultura, a habitação deles.
15 Ar Bab-Dummaddi burgwedgi an-ollorsaoed,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá.)
16 Dule-wargwen mani-ibedga-gudele, mer bai be dako,
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 Ar we-dule burgwidele, na e-ibmar sedosulid,
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Ar we-napneggi dula-gudigua, weligwar itodigus-inigwele,
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma; e os homens te louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 we-dule, e-babgan-burgwismogayobi, burgwemogoed,
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Ar dule mani-ibed-inigwele, na aku itoged,
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.