Salmos 49
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARIB
1 Bela bemar, nue an-itomar.
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 Dule-dummagan, dule-binsarmalad,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 An sunmakoedi, nue-binsaed-nikaa an sunmakoed.
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Ibmar-binsaed-nikaa-soglemalad nue-itoakwaa an sogoed.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Ar bonigan dani-sogele, ¿ibiga dobee an itogoe?
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 Dule-mani-nikadba-dobsuli-itodimalad, na e-ibmar-nikadba san-dummarba-imakdimalad,
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 Dule wargwensaale na dukin bendakosulid.
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 San-onolegedi gargesailad.
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 Dule degisadegu dula-gudii guosulid.
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 Bela dulemar burgwedbiid,
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 Ar nainu ichesur-nikus-inigwele,
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Ar dule mani-ibed-inigwele, degisadegu dula-gudiguodeeye sogsulid.
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 Weyobi, dulemar e-manigi-alakwaa-gudimaladi, berguddamalad.
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 Igi sibad-iduged e-sibad-wawaad-semaidae,
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 Ar Bab-Dummaddi burgwedgi an-ollorsaoed,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 Dule-wargwen mani-ibedga-gudele, mer bai be dako,
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 Ar we-dule burgwidele, na e-ibmar sedosulid,
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 Ar we-napneggi dula-gudigua, weligwar itodigus-inigwele,
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 we-dule, e-babgan-burgwismogayobi, burgwemogoed,
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 Ar dule mani-ibed-inigwele, na aku itoged,
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.