Provérbios 9

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Binsaed-Nikagued na e-neg-sobsad,
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 Binsaed-Nikagued iba-dummad onosad,
2 Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho e já preparou a sua mesa.
3 Binsaed-Nikagued, e-garda-berbemalad barmisad,
3 Já deu ordens às suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 Dule-binsaedsurmaladga weyob sogded:
4 Quem é simples volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
5 Dagmala, an-mas-nued gundamala,
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Ar be nabir-gudii gubimalale, be binsaedsuli-gudimalad osulomalargebed,
6 Deixai os insensatos, e vivei, e andai pelo caminho do entendimento.
7 “Be dule-gwen-nabir-dasurmaladse be gotedibe,
7 O que repreende o escarnecedor afronta toma para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 Dule-gwen-nabir-dasulidse, mer be gole.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e amar-te-á.
9 Dule-binsaed-nikagued be odurdakele, a-dule, bur bule binsaed-nikaa naoed.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 ”Dule binsaed-nikarba-gubidibe, Bab-Jehová-dobekwaa-gudii guergebed,
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo, a prudência.
11 Ar ani, Binsaed-Nikagued, angi be-ibagan-gudiid suitii guoed,
11 Porque, por mim, se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Be nabir-binsaed-nikarbaddibe, we-binsaed-nikagued ibnuedga bega gunonikoed.
12 Se fores sábio, para ti sábio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Binsaedsulid, yaisur neg-gagadaed,
13 A mulher louca é alvoroçadora; é néscia e não sabe coisa alguma.
14 Binsaedsulid, e-neg-yawagak-naba sigoed.
14 E assenta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 Binsaedsulid, dule-igarba-gudidamaladse gorsidaed,
15 para chamar os que passam e seguem direito o seu caminho.
16 Weyob dule-binsaed-satemaladga sogdedaed:
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
17 Dii-atursaaled bur-nued gobleged,
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é suave.
18 Ar we-dule-binsaed-satemaladdina, agi burgwed-amileged wissurmalad.
18 Mas não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.