Provérbios 9

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Binsaed-Nikagued na e-neg-sobsad,
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 Binsaed-Nikagued iba-dummad onosad,
2 Já abateu os seus animais e misturou o seu vinho, e já preparou a sua mesa.
3 Binsaed-Nikagued, e-garda-berbemalad barmisad,
3 Já ordenou às suas criadas, e está convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 Dule-binsaedsurmaladga weyob sogded:
4 Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de senso diz:
5 Dagmala, an-mas-nued gundamala,
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Ar be nabir-gudii gubimalale, be binsaedsuli-gudimalad osulomalargebed,
6 Deixai os insensatos e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 “Be dule-gwen-nabir-dasurmaladse be gotedibe,
7 O que repreende o escarnecedor, toma afronta para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 Dule-gwen-nabir-dasulidse, mer be gole.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que não te odeie; repreende o sábio, e ele te amará.
9 Dule-binsaed-nikagued be odurdakele, a-dule, bur bule binsaed-nikaa naoed.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina o justo e ele aumentará em entendimento.
10 ”Dule binsaed-nikarba-gubidibe, Bab-Jehová-dobekwaa-gudii guergebed,
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo a prudência.
11 Ar ani, Binsaed-Nikagued, angi be-ibagan-gudiid suitii guoed,
11 Porque por meu intermédio se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te aumentarão.
12 Be nabir-binsaed-nikarbaddibe, we-binsaed-nikagued ibnuedga bega gunonikoed.
12 Se fores sábio, para ti serás sábio; e, se fores escarnecedor, só tu o suportarás.
13 Binsaedsulid, yaisur neg-gagadaed,
13 A mulher louca é alvoroçadora; é simples e nada sabe.
14 Binsaedsulid, e-neg-yawagak-naba sigoed.
14 Assenta-se à porta da sua casa numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 Binsaedsulid, dule-igarba-gudidamaladse gorsidaed,
15 E põe-se a chamar aos que vão pelo caminho, e que passam reto pelas veredas, dizendo:
16 Weyob dule-binsaed-satemaladga sogdedaed:
16 Quem é simples, volte-se para cá. E aos faltos de entendimento ela diz:
17 Dii-atursaaled bur-nued gobleged,
17 As águas roubadas são doces, e o pão tomado às escondidas é agradável.
18 Ar we-dule-binsaed-satemaladdina, agi burgwed-amileged wissurmalad.
18 Mas não sabem que ali estão os mortos; os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.