Provérbios 5

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Machi, an-binsaed-nikagued an bega-ukedi, nue be itoge,
1 Meu filho, atende à minha sabedoria, presta atenção à minha razão,
2 Adi, be sunmakalile, nue-itoakwaa sunmakegar,
2 a fim de conservares o sentido das coisas e guardares a ciência em teus lábios.
3 Ome-sui-dikarba-yoleged-e-agumakedi, ibmar-nuediyob sunmaked.
3 Porque os lábios da mulher alheia destilam o mel; seu paladar é mais oleoso que o azeite.
4 Dule ese-binsaed-galesale, ina-gagbisailadyobi ega gued,
4 No fim, porém, é amarga como o absinto, aguda como a espada de dois gumes.
5 Dule a-ome-ebogwa negsichidgi nanaele, burgwedse nilemaid.
5 Seus pés se encaminham para a morte, seus passos atingem a região dos mortos.
6 A-ome dule-egi-sunmakmalad bai-itosulid.
6 Longe de andarem pela vereda da vida, seus passos se extraviam, sem saber para onde.
7 Machi, emigi nue be an-itoge.
7 Escutai-me, pois, meus filhos, não vos aparteis das palavras de minha boca.
8 Ome-e-sui-yardakdiidgi, be bangue.
8 Afasta dela teu caminho, não te aproximes da porta de sua casa,
9 adi, melle dule-baid-aku-be-dakedga be-arbasadgi-ibmar-nikusad be ukegar,
9 para que não seja entregue a outros tua fortuna e tua vida a um homem cruel;
10 Degiile, dule-baid be-ganguedgi yeer-itogoed.
10 para que estranhos não se fartem de teus haveres e o fruto de teu trabalho não passe para a casa alheia;
11 Geb agine, bela binna-binna be-san bergumaidba,
11 para que não gemas no fim, quando forem consumidas tuas carnes e teu corpo
12 Agi be sogdoed: “Ar wede, ibiga dule-anga-binsaed-uksamalad an itossuli.
12 e tiveres que dizer: Por que odiei a disciplina, e meu coração desdenhou a correção?
13 Dule-anga-binsaed-daknanai-gusmalad an itossulid.
13 Por que não ouvi a voz de meus mestres, nem dei ouvido aos meus educadores?
14 Emide, dulemar-abargi, an oitolegednaga gudiid,
14 Por pouco eu chegaria ao cúmulo da desgraça no meio da assembléia do povo.
15 Be nog-gobbigualile,
15 Bebe a água do teu poço e das correntes de tua cisterna.
16 Unnila be-omesebi be golo,
16 Derramar-se-ão tuas fontes por fora e teus arroios nas ruas?
17 Be-ome unnila begadbiid,
17 Sejam eles para ti só, sem que os estranhos neles tomem parte.
18 Ome-bega-uklesadgi nued-binsalesun.
18 Seja bendita a tua fonte! Regozija-te com a mulher de tua juventude,
19 Ome goe-sapuryob, yeer dakleged.
19 corça de amor, serva encantadora. Que sejas sempre embriagado com seus encantos e que seus amores te embriaguem sem cessar!
20 Machi, melle ome-baidse-binsaed-galedii be guo,
20 Por que hás de te enamorar de uma alheia e abraçar o seio de uma estranha?
21 Bab-Jehová bela dulemar-e-daed nue-wisid.
21 Pois o Senhor olha os caminhos dos homens e observa todas as suas veredas.
22 Ibmar-isgana, dule-isganagi aibinoed,
22 O homem será preso por suas próprias faltas e ligado com as cadeias de seu pecado.
23 Dule-isgana, igar-maidba-nanabisulidbali burgwidoed.
23 Perecerá por falta de correção e se desviará pelo excesso de sua loucura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.