Provérbios 5
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVT
1 Machi, an-binsaed-nikagued an bega-ukedi, nue be itoge,
1 Meu filho, preste atenção à minha sabedoria; ouça bem meu conselho prudente.
2 Adi, be sunmakalile, nue-itoakwaa sunmakegar,
2 Assim você mostrará discernimento, e seus lábios expressarão o que aprendeu.
3 Ome-sui-dikarba-yoleged-e-agumakedi, ibmar-nuediyob sunmaked.
3 Pois os lábios da mulher imoral são doces como mel, e sua boca é mais suave que azeite.
4 Dule ese-binsaed-galesale, ina-gagbisailadyobi ega gued,
4 No fim, porém, ela é amarga como veneno e afiada como uma espada de dois gumes.
5 Dule a-ome-ebogwa negsichidgi nanaele, burgwedse nilemaid.
5 Seus pés descem para a morte; seus passos conduzem direto à sepultura.
6 A-ome dule-egi-sunmakmalad bai-itosulid.
6 Pois ela não se interessa pelo caminho da vida; não se dá conta de que anda sem rumo por uma trilha tortuosa.
7 Machi, emigi nue be an-itoge.
7 Portanto, meu filho, preste atenção; nunca se desvie do que irei lhe dizer.
8 Ome-e-sui-yardakdiidgi, be bangue.
8 Mantenha distância dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa!
9 adi, melle dule-baid-aku-be-dakedga be-arbasadgi-ibmar-nikusad be ukegar,
9 Se o fizer, perderá sua honra e entregará a homens impiedosos tudo que conquistou.
10 Degiile, dule-baid be-ganguedgi yeer-itogoed.
10 Estranhos consumirão sua riqueza, e outros desfrutarão o fruto de seu trabalho.
11 Geb agine, bela binna-binna be-san bergumaidba,
11 No final, você gemerá de angústia, quando a doença lhe consumir o corpo.
12 Agi be sogdoed: “Ar wede, ibiga dule-anga-binsaed-uksamalad an itossuli.
12 Dirá: “Como odiei a disciplina! Se ao menos não tivesse desprezado as advertências!
13 Dule-anga-binsaed-daknanai-gusmalad an itossulid.
13 Por que não ouvi meus mestres? Por que não dei atenção aos que me instruíam?
14 Emide, dulemar-abargi, an oitolegednaga gudiid,
14 Cheguei à beira da ruína total, e agora todos saberão de minha vergonha!”.
15 Be nog-gobbigualile,
15 Beba a água de sua própria cisterna, compartilhe seu amor somente com sua esposa.
16 Unnila be-omesebi be golo,
16 Por que derramar pelas ruas a água de suas fontes, ao ter sexo com qualquer mulher?
17 Be-ome unnila begadbiid,
17 Reserve essa água apenas para vocês; não a reparta com estranhos.
18 Ome-bega-uklesadgi nued-binsalesun.
18 Seja abençoada a sua fonte! Alegre-se com a mulher de sua juventude!
19 Ome goe-sapuryob, yeer dakleged.
19 Ela é gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa o satisfaçam sempre e você seja cativado por seu amor todo o tempo!
20 Machi, melle ome-baidse-binsaed-galedii be guo,
20 Por que, meu filho, se deixar cativar pela mulher imoral, ou acariciar os seios da promíscua?
21 Bab-Jehová bela dulemar-e-daed nue-wisid.
21 Pois o S enhor vê com clareza o que o homem faz e examina todos os seus caminhos.
22 Ibmar-isgana, dule-isganagi aibinoed,
22 O perverso é cativo dos próprios pecados; são cordas que o apanham e o prendem.
23 Dule-isgana, igar-maidba-nanabisulidbali burgwidoed.
23 Ele morrerá por falta de disciplina e se perderá por sua grande insensatez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.