Provérbios 5

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Machi, an-binsaed-nikagued an bega-ukedi, nue be itoge,
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria; incline os ouvidos à minha inteligência,
2 Adi, be sunmakalile, nue-itoakwaa sunmakegar,
2 para que você conserve o discernimento, e para que os seus lábios guardem o conhecimento.
3 Ome-sui-dikarba-yoleged-e-agumakedi, ibmar-nuediyob sunmaked.
3 Porque os lábios da mulher imoral destilam mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 Dule ese-binsaed-galesale, ina-gagbisailadyobi ega gued,
4 mas o seu fim é amargo como fel, e cortante como uma espada de dois gumes.
5 Dule a-ome-ebogwa negsichidgi nanaele, burgwedse nilemaid.
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem ao inferno.
6 A-ome dule-egi-sunmakmalad bai-itosulid.
6 Ela não faz plana a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 Machi, emigi nue be an-itoge.
7 E agora, meu filho, escute o que eu digo e não se desvie das palavras da minha boca.
8 Ome-e-sui-yardakdiidgi, be bangue.
8 Afaste o seu caminho dessa mulher; não se aproxime da porta da casa dela,
9 adi, melle dule-baid-aku-be-dakedga be-arbasadgi-ibmar-nikusad be ukegar,
9 para que você não dê a outros a sua honra, nem a sua vida a homens cruéis;
10 Degiile, dule-baid be-ganguedgi yeer-itogoed.
10 para que os estranhos não se fartem dos seus bens, e o fruto do seu trabalho não acabe em casa alheia.
11 Geb agine, bela binna-binna be-san bergumaidba,
11 No fim de sua vida você ficará gemendo, quando a sua carne e o seu corpo se consumirem.
12 Agi be sogdoed: “Ar wede, ibiga dule-anga-binsaed-uksamalad an itossuli.
12 Então você dirá: “Como foi que eu pude odiar o ensino? E por que o meu coração desprezou a disciplina?
13 Dule-anga-binsaed-daknanai-gusmalad an itossulid.
13 Não escutei a voz dos que me ensinavam, nem dei ouvidos aos meus mestres!
14 Emide, dulemar-abargi, an oitolegednaga gudiid,
14 Quase caí em ruína completa no meio da congregação reunida.”
15 Be nog-gobbigualile,
15 Beba a água da sua própria cisterna e das correntes do seu poço.
16 Unnila be-omesebi be golo,
16 Por que você derramaria as suas fontes lá fora, e os seus ribeiros de água pelas praças?
17 Be-ome unnila begadbiid,
17 Que sejam para você somente e não para os estranhos que estão com você.
18 Ome-bega-uklesadgi nued-binsalesun.
18 Seja bendito o seu manancial, e alegre-se com a mulher da sua mocidade,
19 Ome goe-sapuryob, yeer dakleged.
19 corça amorosa e gazela graciosa. Que os seios dela saciem você em todo o tempo; embriague-se sempre com as suas carícias.
20 Machi, melle ome-baidse-binsaed-galedii be guo,
20 Meu filho, por que você andaria cego atrás de uma estranha e abraçaria os seios de outra?
21 Bab-Jehová bela dulemar-e-daed nue-wisid.
21 Porque os caminhos do homem estão diante dos olhos do e ele considera todas as suas veredas.
22 Ibmar-isgana, dule-isganagi aibinoed,
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Dule-isgana, igar-maidba-nanabisulidbali burgwidoed.
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pelo excesso de sua loucura, sai cambaleando por aí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.