Provérbios 4

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Machimala, bab-be-unaed nue be itomala,
1 Ouvi, filhos meus, a instrução de um pai; sede atentos, para adquirir a inteligência,
2 Igar-nuegangi an be-odurdakgwelo,
2 porque é sã a doutrina que eu vos dou; não abandoneis o meu ensino.
3 An bipigwaunni, an-babba-an-gudigusgua,
3 Fui um {verdadeiro} filho para meu pai, terno e amado junto de minha mãe.
4 an-bab an-odurdaksad, weyob anga sogsad:
4 Deu-me ele este conselho: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus preceitos e viverás.
5 Binsaed-nikagued be amie,
5 Adquire sabedoria, adquire perspicácia, não te esqueças de nada, não te desvies de meus conselhos.
6 Binsaed-nikaguedgi melle be bangue,
6 Não abandones a sabedoria, ela te guardará; ama-a, ela te protegerá.
7 Ibmar-baigan-idu, nue-binsaed-nikagued bur be amie.
7 Eis o princípio da sabedoria: adquire a sabedoria. Adquire a inteligência em troca de tudo o que possuis.
8 Binsaed-nikaguedbina bur be soge,
8 Tem-na em grande estima, ela te exaltará, glorificar-te-á quando a abraçares,
9 Binsaed-nikaguedi bega akwa-nuegan-ologurgingi-sigeyob gued.
9 colocará sobre tua fronte uma graciosa coroa, outorgar-te-á um magnífico diadema.
10 Machi, we-napneggi suibaksaar be gudiguega,
10 Ouve, meu filho, recebe minhas palavras e se multiplicarão os anos de tua vida.
11 Binsaed-nikagued-igarba an be-semaid,
11 É o caminho da sabedoria que te mostro, é pela senda da retidão que eu te guiarei.
12 Be binnaa nadapsogele, bega ibmar-nueganbi guoed.
12 Se nela caminhares, teus passos não serão dificultosos; se correres, não tropeçarás.
13 An be-odurdaked mer be iego, melle be indako,
13 Aferra-te à instrução, não a soltes, guarda-a, porque ela é tua vida.
14 Dule-isganamarba melle be akae.
14 Na estrada dos ímpios não te embrenhes, não sigas pelo caminho dos maus.
15 A-dulemargi be bangue.
15 Evita-o, não passes por ele, desvia-te e toma outro,
16 Dule-isganamar ibmar-isgana-imaksurmalale, geg gabdamalad,
16 Porque eles não dormiriam sem antes haverem praticado o mal, não conciliariam o sono se não tivessem feito cair alguém,
17 Ibmar-isgana-imaked mas-gunnedba bur-yeer itodamalad.
17 tanto mais que a maldade é o pão que comem e a violência, o vinho que bebem.
18 Igi bolegoe neg-ainakwiardae, deyobi, dule-nuegan-e-nanaedi gued.
18 Mas a vereda dos justos é como a aurora, cujo brilho cresce até o dia pleno.
19 Dulemar-isgana-e-nanaeddi negsichid-naidyobi gued,
19 A estrada dos iníquos é tenebrosa, não percebem aquilo em que hão de tropeçar.
20 Machi, an bega binsaed-uked, nue be itoge,
20 Meu filho, ouve as minhas palavras, inclina teu ouvido aos meus discursos.
21 An be-odurdakedgi melle be bangue,
21 Que eles não se afastem dos teus olhos, conserva-os no íntimo do teu coração,
22 Ar dule binsaed-nikagunonikile, ega burba-duladga gued,
22 pois são vida para aqueles que os encontram, saúde para todo corpo.
23 Bela ibmar-sunsogmalad-baiganba, be-binsaedi nue-itoakwaa be ebugo.
23 Guarda teu coração acima de todas as outras coisas, porque dele brotam todas as fontes da vida.
24 Gaya-isgana-sunmaked be indake,
24 Preserva tua boca da malignidade, longe de teus lábios a falsidade!
25 Ibmar-nueganginbi be atake,
25 Que teus olhos vejam de frente e que tua vista perceba o que há diante de ti!
26 Be-nanadiid nue be dake.
26 Examina o caminho onde colocas os pés e que sejam sempre retos!
27 Melle igar-nuedgi be aibane.
27 Não te desvies nem para a direita nem para a esquerda, e retira teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.