Provérbios 4
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARA
1 Machimala, bab-be-unaed nue be itomala,
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai e estai atentos para conhecerdes o entendimento;
2 Igar-nuegangi an be-odurdakgwelo,
2 porque vos dou boa doutrina; não deixeis o meu ensino.
3 An bipigwaunni, an-babba-an-gudigusgua,
3 Quando eu era filho em companhia de meu pai, tenro e único diante de minha mãe,
4 an-bab an-odurdaksad, weyob anga sogsad:
4 então, ele me ensinava e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos e vive;
5 Binsaed-nikagued be amie,
5 adquire a sabedoria, adquire o entendimento e não te esqueças das palavras da minha boca, nem delas te apartes.
6 Binsaed-nikaguedgi melle be bangue,
6 Não desampares a sabedoria, e ela te guardará; ama-a, e ela te protegerá.
7 Ibmar-baigan-idu, nue-binsaed-nikagued bur be amie.
7 O princípio da sabedoria é: Adquire a sabedoria; sim, com tudo o que possuis, adquire o entendimento.
8 Binsaed-nikaguedbina bur be soge,
8 Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará;
9 Binsaed-nikaguedi bega akwa-nuegan-ologurgingi-sigeyob gued.
9 dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
10 Machi, we-napneggi suibaksaar be gudiguega,
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os anos de vida.
11 Binsaed-nikagued-igarba an be-semaid,
11 No caminho da sabedoria, te ensinei e pelas veredas da retidão te fiz andar.
12 Be binnaa nadapsogele, bega ibmar-nueganbi guoed.
12 Em andando por elas, não se embaraçarão os teus passos; se correres, não tropeçarás.
13 An be-odurdaked mer be iego, melle be indako,
13 Retém a instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 Dule-isganamarba melle be akae.
14 Não entres na vereda dos perversos, nem sigas pelo caminho dos maus.
15 A-dulemargi be bangue.
15 Evita-o; não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo;
16 Dule-isganamar ibmar-isgana-imaksurmalale, geg gabdamalad,
16 pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono, se não fizerem tropeçar alguém;
17 Ibmar-isgana-imaked mas-gunnedba bur-yeer itodamalad.
17 porque comem o pão da impiedade e bebem o vinho das violências.
18 Igi bolegoe neg-ainakwiardae, deyobi, dule-nuegan-e-nanaedi gued.
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 Dulemar-isgana-e-nanaeddi negsichid-naidyobi gued,
19 O caminho dos perversos é como a escuridão; nem sabem eles em que tropeçam.
20 Machi, an bega binsaed-uked, nue be itoge,
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; aos meus ensinamentos inclina os ouvidos.
21 An be-odurdakedgi melle be bangue,
21 Não os deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-os no mais íntimo do teu coração.
22 Ar dule binsaed-nikagunonikile, ega burba-duladga gued,
22 Porque são vida para quem os acha e saúde, para o seu corpo.
23 Bela ibmar-sunsogmalad-baiganba, be-binsaedi nue-itoakwaa be ebugo.
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Gaya-isgana-sunmaked be indake,
24 Desvia de ti a falsidade da boca e afasta de ti a perversidade dos lábios.
25 Ibmar-nueganginbi be atake,
25 Os teus olhos olhem direito, e as tuas pálpebras, diretamente diante de ti.
26 Be-nanadiid nue be dake.
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam retos.
27 Melle igar-nuedgi be aibane.
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.