Provérbios 4
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVT
1 Machimala, bab-be-unaed nue be itomala,
1 Meus filhos, ouçam quando seu pai lhes ensina; prestem atenção e aprendam a ter discernimento.
2 Igar-nuegangi an be-odurdakgwelo,
2 Pois a orientação que lhes dou é boa; não se afastem de minhas instruções.
3 An bipigwaunni, an-babba-an-gudigusgua,
3 Quando eu era filho de meu pai, filho único, amado por minha mãe,
4 an-bab an-odurdaksad, weyob anga sogsad:
4 meu pai me ensinava: “Leve minhas palavras a sério! Siga meus mandamentos, e viverá.
5 Binsaed-nikagued be amie,
5 Adquira sabedoria e aprenda a ter discernimento; não se esqueça de minhas palavras nem se afaste delas.
6 Binsaed-nikaguedgi melle be bangue,
6 Não abandone a sabedoria, pois ela o protegerá; ame-a, e ela o guardará.
7 Ibmar-baigan-idu, nue-binsaed-nikagued bur be amie.
7 Adquirir sabedoria é a coisa mais sábia que você pode fazer; em tudo o mais, aprenda a ter discernimento.
8 Binsaed-nikaguedbina bur be soge,
8 Se você der valor à sabedoria, ela o engrandecerá; abrace-a, e ela o honrará.
9 Binsaed-nikaguedi bega akwa-nuegan-ologurgingi-sigeyob gued.
9 Ela lhe colocará uma bela grinalda na cabeça e o presenteará com uma linda coroa”.
10 Machi, we-napneggi suibaksaar be gudiguega,
10 Meu filho, ouça minhas palavras e ponha-as em prática, e terá uma vida longa e boa.
11 Binsaed-nikagued-igarba an be-semaid,
11 Eu lhe ensinarei o caminho da sabedoria e o conduzirei por uma estrada reta.
12 Be binnaa nadapsogele, bega ibmar-nueganbi guoed.
12 Quando andar por ele, nada o deterá; quando correr, não tropeçará.
13 An be-odurdaked mer be iego, melle be indako,
13 Apegue-se às minhas instruções e não as solte; guarde-as bem, pois são a chave da vida.
14 Dule-isganamarba melle be akae.
14 Não imite a conduta dos perversos, nem siga pelos caminhos dos maus.
15 A-dulemargi be bangue.
15 Nem pense nisso, não vá por esse caminho; desvie-se dele e siga adiante.
16 Dule-isganamar ibmar-isgana-imaksurmalale, geg gabdamalad,
16 Pois os perversos não dormem enquanto não praticam o mal; não descansam enquanto não fazem alguém tropeçar.
17 Ibmar-isgana-imaked mas-gunnedba bur-yeer itodamalad.
17 Comem o pão da perversidade e bebem o vinho da violência.
18 Igi bolegoe neg-ainakwiardae, deyobi, dule-nuegan-e-nanaedi gued.
18 O caminho dos justos é como a primeira luz do amanhecer, que brilha cada vez mais até o dia pleno clarear.
19 Dulemar-isgana-e-nanaeddi negsichid-naidyobi gued,
19 O caminho dos perversos é como a mais absoluta escuridão; nem sequer sabem o que os faz tropeçar.
20 Machi, an bega binsaed-uked, nue be itoge,
20 Meu filho, preste atenção ao que digo; ouça bem minhas palavras.
21 An be-odurdakedgi melle be bangue,
21 Não as perca de vista; mantenha-as no fundo do coração.
22 Ar dule binsaed-nikagunonikile, ega burba-duladga gued,
22 Pois elas dão vida a quem as encontra e saúde a todo o corpo.
23 Bela ibmar-sunsogmalad-baiganba, be-binsaedi nue-itoakwaa be ebugo.
23 Acima de todas as coisas, guarde seu coração, pois ele dirige o rumo de sua vida.
24 Gaya-isgana-sunmaked be indake,
24 Evite toda conversa maldosa; afaste-se das palavras perversas.
25 Ibmar-nueganginbi be atake,
25 Olhe sempre para frente; mantenha os olhos fixos no que está diante de você.
26 Be-nanadiid nue be dake.
26 Estabeleça um caminho reto para seus pés; permaneça na estrada segura.
27 Melle igar-nuedgi be aibane.
27 Não se desvie nem para a direita nem para a esquerda; não permita que seus pés sigam o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.