Provérbios 18

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Dule-na-eginbi-binsaedi, unnila egarbi ibmar-nued abeged,
1 Busca seu próprio desejo aquele que se separa; ele insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 Dule-binsaedsulidaedi, magar-ibmar-itoged baisur-daked,
2 Não toma prazer o tolo no entendimento, senão em que se descubra o seu coração.
3 Ibmar-isgana-imaklegedgine, dule-sae-dakleged nononidaed.
3 Vindo o ímpio, vem também o desprezo; e, com a ignomínia, a vergonha.
4 Dule-e-gayaburba, dii-wiladyob gued.
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro transbordante é a fonte da sabedoria.
5 Dule-ibmar-oakalosad ibmar-oakalossuliyob-imakedi, ibnuedsulid.
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio, para derribar o justo em juízo.
6 Dule-binsaedsulidaed-e-sunmakedi, unnila neg-urwed onoged,
6 Os lábios do tolo entram na contenda, e a sua boca brada por açoites.
7 Dule-binsaedsulidaed e-sunmakedgi na dukin san-wioged,
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios, um laço para a sua alma.
8 Gakangi-sunmaklegedi, mas-nued-gullegeyobid.
8 As palavras do linguareiro são como doces bocados, e elas descem ao íntimo do ventre.
9 Dule, e-arbaedgi nue-arbasulile,
9 Também o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador.
10 Bab-Jehová-e-nug, neg-matusulid-gandikid-geg-ayaredyobid.
10 Torre forte é o nome do Senhor ; para ela correrá o justo e estará em alto retiro.
11 Igi neggwebur-e-akwa-galu-matusulid-ebirnai,
11 A fazenda do rico é sua cidade forte e, como um muro alto, na sua imaginação.
12 Dule, ibitoged-idu, e-daed bule-bule na san-oyoged.
12 Antes de ser quebrantado, eleva-se o coração do homem; e, diante da honra, vai a humildade.
13 Yogasaar gwen ibmar-itossuli-emar-abinsaele, binsaedsulidalegedid,
13 Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha.
14 Dule-uelleged bonigan-itomaidgi niga-gandikgudele, gwae nugudoed.
14 O espírito do homem aliviará a sua enfermidade, mas ao espírito abatido, quem o levantará?
15 Dule-itoakwaadaed ibmar-nuegan baramied.
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca a ciência.
16 Ibmar-binsa-uklegedba belagwable yawagakmar argaed,
16 O presente do homem alarga-lhe o caminho e leva-o à presença dos grandes.
17 Dule-na-e-inse-san-bendakedi, e-ibmar-sogedi, e-gussuliyob sunmaked.
17 O que primeiro começa o seu pleito justo parece; mas vem o seu companheiro e o examina.
18 Ibmargi-wilubdaklegar-imakleged igar-apurnaid nabir nudaked.
18 A sorte faz cessar os pleitos e faz separação entre os poderosos.
19 Neggwebur-e-akwa-galu-ebiris-bukwad-earedba bur undarad, gwenad-oululesad-e-gwage gadi-gadi-imaked.
19 O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como ferrolhos de um palácio.
20 Dule na e-sunmakedba yeer-itodiid,
20 Do fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre; dos renovos dos seus lábios se fartará.
21 Sunmaklegedgine, burba-dulad maid, burgwed-igar maibalid.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 Dule ome-nikunonikile, ibnued nikued.
22 O que acha uma mulher acha uma coisa boa e alcançou a benevolência do Senhor .
23 Dule-wileged wilesakwaa ibmar egised.
23 O pobre fala com rogos, mas o rico responde com durezas.
24 Dule, aimar-nikale, aigwar guergebed.
24 O homem que tem muitos amigos pode congratular-se, mas há amigo mais chegado do que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.