Provérbios 18

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Dule-na-eginbi-binsaedi, unnila egarbi ibmar-nued abeged,
1 O solitário busca o seu próprio interesse e insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 Dule-binsaedsulidaedi, magar-ibmar-itoged baisur-daked,
2 O insensato não tem prazer no entendimento, senão em externar o seu interior.
3 Ibmar-isgana-imaklegedgine, dule-sae-dakleged nononidaed.
3 Vindo a perversidade, vem também o desprezo; e, com a ignomínia, a vergonha.
4 Dule-e-gayaburba, dii-wiladyob gued.
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e a fonte da sabedoria, ribeiros transbordantes.
5 Dule-ibmar-oakalosad ibmar-oakalossuliyob-imakedi, ibnuedsulid.
5 Não é bom ser parcial com o perverso, para torcer o direito contra os justos.
6 Dule-binsaedsulidaed-e-sunmakedi, unnila neg-urwed onoged,
6 Os lábios do insensato entram na contenda, e por açoites brada a sua boca.
7 Dule-binsaedsulidaed e-sunmakedgi na dukin san-wioged,
7 A boca do insensato é a sua própria destruição, e os seus lábios, um laço para a sua alma.
8 Gakangi-sunmaklegedi, mas-nued-gullegeyobid.
8 As palavras do maldizente são doces bocados que descem para o mais interior do ventre.
9 Dule, e-arbaedgi nue-arbasulile,
9 Quem é negligente na sua obra já é irmão do desperdiçador.
10 Bab-Jehová-e-nug, neg-matusulid-gandikid-geg-ayaredyobid.
10 Torre forte é o nome do Senhor , à qual o justo se acolhe e está seguro.
11 Igi neggwebur-e-akwa-galu-matusulid-ebirnai,
11 Os bens do rico lhe são cidade forte e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 Dule, ibitoged-idu, e-daed bule-bule na san-oyoged.
12 Antes da ruína, gaba-se o coração do homem, e diante da honra vai a humildade.
13 Yogasaar gwen ibmar-itossuli-emar-abinsaele, binsaedsulidalegedid,
13 Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha.
14 Dule-uelleged bonigan-itomaidgi niga-gandikgudele, gwae nugudoed.
14 O espírito firme sustém o homem na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 Dule-itoakwaadaed ibmar-nuegan baramied.
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 Ibmar-binsa-uklegedba belagwable yawagakmar argaed,
16 O presente que o homem faz alarga-lhe o caminho e leva-o perante os grandes.
17 Dule-na-e-inse-san-bendakedi, e-ibmar-sogedi, e-gussuliyob sunmaked.
17 O que começa o pleito parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 Ibmargi-wilubdaklegar-imakleged igar-apurnaid nabir nudaked.
18 Pelo lançar da sorte, cessam os pleitos, e se decide a causa entre os poderosos.
19 Neggwebur-e-akwa-galu-ebiris-bukwad-earedba bur undarad, gwenad-oululesad-e-gwage gadi-gadi-imaked.
19 O irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza; suas contendas são ferrolhos de um castelo.
20 Dule na e-sunmakedba yeer-itodiid,
20 Do fruto da boca o coração se farta, do que produzem os lábios se satisfaz.
21 Sunmaklegedgine, burba-dulad maid, burgwed-igar maibalid.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; o que bem a utiliza come do seu fruto.
22 Dule ome-nikunonikile, ibnued nikued.
22 O que acha uma esposa acha o bem e alcançou a benevolência do
23 Dule-wileged wilesakwaa ibmar egised.
23 O pobre fala com súplicas, porém o rico responde com durezas.
24 Dule, aimar-nikale, aigwar guergebed.
24 O homem que tem muitos amigos sai perdendo; mas há amigo mais chegado do que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.