Jó 3
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVT
1 Job na boniganba geg-itogusadgine, e-iba-gwalulesadgi isdar sunmakded.
1 Por fim, Jó falou e amaldiçoou o dia de seu nascimento.
2 Job weyob sogded:
2 Disse ele:
3 “Ibiga an-iba-gwalulesad geg bergudibe.
3 “Apagado seja o dia em que nasci e a noite em que fui concebido.
4 A-iba, negasichidga nagusana nuedinad.
4 Transforme-se esse dia em escuridão; Deus, lá do alto, o ignore, e luz nenhuma brilhe sobre ele.
5 A-iba neg-gubyagwaledga nagusana gadinad,
5 Domine esse dia a escuridão absoluta; uma nuvem negra o cubra, e densa escuridão o encha de terror.
6 A-neg-mutikidgi nega-gudureged nagusana gadinad.
6 Apodere-se dessa noite a escuridão; nunca mais seja contada entre os dias do ano, nunca mais seja incluída entre os meses.
7 We-neg-mutikidgi geg dule gwalulegena gadinad.
7 Sim, estéril seja essa noite, desprovida de toda a alegria.
8 Ibiga dule-ina-isgana-imakmaladi, we-iba-ukabsassurdibe.
8 Amaldiçoem esse dia os que vivem a amaldiçoar, aqueles que podem despertar o Leviatã.
9 Ibiga a-ibagi niisgwamar-bolego-noardaed nodibe,
9 Escureçam-se suas estrelas matutinas; espere o dia pela luz, mas em vão, e jamais veja a luz do amanhecer.
10 Ibiga a-mutikidbali an gwalulesdibe,
10 Amaldiçoado seja esse dia por não fechar o ventre de minha mãe, por permitir que eu nascesse, para presenciar todo este sofrimento.
11 ”Ibiga an sapidukugi-maigu, burgwissurdibe,
11 “Por que eu não nasci morto? Por que não morri ao sair do ventre?
12 Ibiga an gwalulenaigu, an-abingasmardibe,
12 Por que me deitaram no colo de minha mãe? Por que ela me amamentou no seio?
13 An burgwisana, nue-imas an meremainad,
13 Se eu tivesse morrido ao nascer, agora estaria em paz; sim, dormiria e repousaria.
14 Reymar-gannar-neg-dummagan-sobmalad-burgwismalad-abargi an obunnomainad.
14 Descansaria com os reis da terra e seus conselheiros, cujos edifícios agora estão em ruínas.
15 Ar dule-nuga-nikamalad or-ibed-gudigusmalad-abargi, na e-neg-dummagangi ena mani-urbisgusmalad-abargi,
15 Descansaria com os príncipes, ricos em ouro, cujos palácios eram cheios de prata.
16 Igi sikwi amba yoo aideged-iba-omoe burgwar-aidenonidae,
16 Por que não me sepultaram como uma criança que nasceu morta, como um bebê que nunca viu a luz?
17 Ar dule-isganamar burgwenonikile, ase e-ibmar-isgana-imaked bergusiid.
17 Pois na morte os perversos já não causam problemas, e os cansados repousam.
18 Ar dule-galesgudimalad burgwenonikile, ase na obunnosiid.
18 Até mesmo os cativos encontram sossego nela, onde não há capatazes para ameaçá-los.
19 Ar dule-bulegana, degi, dule-belagwamaladi burwa-dulega gunonikile, bela na emarbi daklesiid, dule egi obined sulid.
19 Os ricos e os pobres estão ali, e o escravo se vê livre de seu senhor.
20 ”Bab-Dummad, ¿ar ibiga be dule-naibi-itodiid gwalulegega be imaksa?
20 “Por que conceder luz aos miseráveis e vida aos amargurados?
21 Ar wemar burgwebigudidaenad, ar geg burgwesunnad.
21 Anseiam pela morte, e ela não vem; cavam à procura dela mais que de tesouros ocultos.
22 Ar wemar yeer itosmalaled,
22 Enchem-se de alegria quando enfim morrem e exultam quando chegam ao túmulo.
23 Ar Bab-Dummad dulega igar-obured,
23 Por que conceder luz aos que não têm futuro, aos que Deus cercou de todos os lados?
24 An-akiginnedi dii-aryomaiyobi gued,
24 De tanto gemer, não consigo comer; meus gritos de dor se derramam como água.
25 Aka bur bule an ibmar-dobgudiid anga nagunonikid,
25 O que sempre temi veio sobre mim, o que tanto receava me aconteceu.
26 Neg-bogidikid bar anga naisulid, nue bar an obunnodisulid.
26 Não tenho paz, nem sossego; não tenho descanso, só aflição”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.