Jó 36

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Eliú sunmakdebalid, weyob sogded:
1 Depois Eliú prosseguiu nestes termos:
2 “Ar an Bab-Dummadgi amba an nued bega ibmar-soged-nikasoggu,
2 Espera um pouco e te instruirei, tenho ainda palavras em defesa de Deus;
3 An-bela-bela-nue-ibmar-wisid an bega oyogwelo.
3 irei buscar longe a minha ciência, e justificarei meu Criador.
4 Inniki an bega soged, bega an gakansaosulid,
4 Minhas palavras não são certamente mentirosas, estás tratando com um homem de ciência sólida.
5 ”Bab-Dummad dule-gandikidid, dule-ibmar-oakalodisulid obandisulid.
5 Deus é poderoso, mas não é arrogante, é poderoso por sua ciência:
6 Bab-Dummad dule-isgana gudiguega imaksulid.
6 não deixa viver o mau, faz justiça aos aflitos,
7 Bab-Dummad dule-nuegan nue-akwed,
7 não afasta os olhos dos justos; e os faz assentar com os reis no trono, numa glória eterna.
8 Ar we-dulemar esgaryagi-sigega galenonikirdi,
8 Se vierem a cair presos, ou se forem atados com os laços da infelicidade,
9 Bab-Dummad we-dulemarga e-isgusad ega oyonaido,
9 ele lhes faz reconhecer as suas obras, e as faltas que cometeram por orgulho;
10 Degidbali na magar itomaloed, wede Bab-Dummad ega sunmaknai,
10 e abre-lhes os ouvidos para corrigi-los, e diz-lhes que renunciem à iniqüidade.
11 Ar we-dulemar Bab-Dummadba ibsaele, Bab-Dummadga arbadele, e-burgwedse nasgumai gumaloed,
11 Se escutam e obedecem, terminam seus dias na felicidade, e seus anos na delícia;
12 Ar Bab-Dummadba ibsasurmalardi, wisguosuli ukiagwar es-suidgi burgwenonimaloed,
12 se não, morrem de um golpe, expiram por falta de sabedoria.
13 ”Dule-isganamar na sae-itodamalad.
13 Os corações ímpios são entregues à cólera; não clamam a Deus quando ele os aprisiona,
14 Bab-dummaganse-goled-neggi-dule-gambasamalad-burgweyobi,
14 morrem em plena mocidade, a vida deles passa como a dos efeminados.
15 Bab-Dummad dule-wiledimalad e-wilediidgi bendaked.
15 Mas Deus salvará o pobre pela sua miséria, e o instrui pelo sofrimento.
16 ”Job, ar Bab-Dummad bonigangi be-bendakoed,
16 A ti também retirará das fauces da angústia, numa larga liberdade, e no repouso de uma mesa bem guarnecida.
17 Emide, dule-isganamar-wilubdaklegedyob be gunaisunnad,
17 E tu te comportas como um malvado, com o risco de incorrer em sentença e penalidade.
18 ¡Degisoggu, nue salak!
18 Toma cuidado para que a cólera não te inflija um castigo, e que o tamanho do resgate não te perca.
19 Be mani-ibedguedgi be bendaklegosulid,
19 Levará ele em conta teu grito na aflição, e todos os esforços do vigor?
20 Neg-mutikid be edarbedii gudager, mer abdako.
20 Não suspires pela noite, para que os povos voltem para seus lugares.
21 Nue salakar. Mer be gannar ibmar-isgana-imakedgi binsao.
21 Guarda-te de declinar para a iniqüidade, e de preferir a injustiça ao sofrimento.
22 ”Bab-Dummad na e-ganguedba gannarba maid.
22 Vê, Deus é sublime em seu poder. Que senhor lhe é comparável?
23 ¿Doa Bab-Dummadga sogoe, ibiga be deyob ibmar imaknaiye?
23 Quem lhe fixou seu caminho? Quem pode dizer-lhe: Fizeste mal?
24 Bab-Dummad-ibmar-imaked be gatik-ogannogo,
24 Antes pensa em glorificar sua obra, que os humanos celebram em seus cantos.
25 Bela dulemar Bab-Dummad-ibmar-imaksadi dakmalad.
25 Todos os homens a contemplam; o mortal a considera de longe.
26 Bab-Dummad dule-dummad-maisoggu, degidbali, gege anmar e-daed baramied,
26 Deus é grande demais para que o possamos conhecer; o número de seus anos é incalculável.
27 ”Bab-Dummad anmarga dii barmimaid,
27 Atrai as gotinhas de água para transformá-las em chuva no nevoeiro,
28 Mogirmar-dii-owiega imaked,
28 as nuvens as espalham, e as destilam sobre a multidão dos homens.
29 ¿Doa wisguoe, ibiga mogirmar nanae?
29 Quem pode compreender como se estendem as nuvens, e o estrépito de sua tenda?
30 Bab-Dummadi, demargine mar-gaedi barmied,
30 Espalha em volta dele a sua luz, e cobre os cimos das montanhas.
31 Bab-Dummad bela dulemar-yar-baid-baidgi-bukwamalad semaid,
31 É por esse meio que nutre os povos, e fornece-lhes abundância de alimentos.
32 Bab-Dummad mar-dakarmakmaid e-argangi gaed,
32 Nas suas mãos estende o raio, fixa-lhe o alvo a atingir;
33 Mar-goled Bab-Dummad-maid oyoged,
33 seu estrondo o anuncia, o rebanho também anuncia aquele que se aproxima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.