Jó 34

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Eliú sogdebalid:
1 Disse mais Eliú:
2 “Bemar-binsaed-ibegan-gumalad, nue an-sunmaked be itomalo.
2 Ouvi, ó sábios, as minhas razões; vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Ar igi anmar-gwabin magasar yeer masgulleged-itoge,
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar, a comida.
4 Degisoggu, anmar, we-igar bulakwaa daksunnodo,
4 O que é direito escolhamos para nós; conheçamos entre nós o que é bom.
5 Eliú sogdebalid:
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 An dule-nued-gudi-inigwele, dule-gakansaedyob daklesunye.
6 Apesar do meu direito, sou tido por mentiroso; a minha ferida é incurável, sem que haja pecado em mim.
7 ¿Ar bia be dule Jobʼyobid dakdimala?
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 ”Ar Jobʼde, dule-isganaba akadigued bur yeer itodaed,
8 E anda em companhia dos que praticam a iniquidade e caminha com homens perversos?
9 Job anmarga sogbalid,
9 Pois disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 ”Bemar dule-machergan-nue-binsaed-nikamalad, nue be an-itomalo:
10 Pelo que vós, homens sensatos, escutai-me: longe de Deus o praticar ele a perversidade, e do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 Bab-Dummad dule-na-ibmar-imakedbali, dulega ibmar uked.
11 Pois retribui ao homem segundo as suas obras e faz que a cada um toque segundo o seu caminho.
12 Geg anmar sogbalid, Bab-Dummad ibmar-isgana imakye.
12 Na verdade, Deus não procede maliciosamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Bab-Dummad we-napneg-seega, ¿doa ega gargangued uksa?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 Ar Bab-Dummad anmargi burba-dula-maid gannar suye-sogele,
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e para si recolhesse o seu espírito e o seu sopro,
15 bela dule-gudimaladi bergudmalaled,
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 ”Job, be we-ibmar magasar-itodibe,
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som das minhas palavras.
17 ¿Sunna dule ibmar-isgana-imakdiidi, nabir negseosi? Suli. Geg gue.
17 Acaso, governaria o que aborrecesse o direito? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Reymar, degi, dule-dummagan isganamalale,
18 Dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! Perversos?
19 Bab-Dummad dule-negsemaidba nagusulid.
19 Quanto menos àquele que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima ao rico mais do que ao pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 Dulemar ukiagwar mutikidba burgwiddamalad.
20 De repente, morrem; à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados por força invisível.
21 ”Bab-Dummad bela dulemar-gudiid dakmaid,
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 Dule-isganamarde negsichidgi, neg-guduregedgi dukuye-sogele,
22 Não há trevas nem sombra assaz profunda, onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 Bab-Dummad, dulega igar-nabogega
23 Pois Deus não precisa observar por muito tempo o homem antes de o fazer ir a juízo perante ele.
24 Bab-Dummad dule-bulegan-negsemamaid-onogegala, igar-amiegala, emarse idaksulid.
24 Quebranta os fortes, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Bab-Dummad dulemar-ibmar-imaked bela wisid,
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 Bab-Dummadi, bela dulemar dakmalaga,
26 Ele os fere como a perversos, à vista de todos;
27 Dulemar Bab-Dummadgi-banguddamaladbali, degi, eba ibsasurdamaladbali,
27 porque dele se desviaram, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 Degine, wemar sabsur dule-wilemalad-obosmalad, sabsur dule-ibmar-abese-gudimalad-wiosmalad.
28 e, assim, fizeram que o clamor do pobre subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.
29 Ar Bab-Dummad ibmar sogsulile,
29 Se ele aquietar-se, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem o poderá contemplar, seja um povo, seja um homem?
30 adi, dule-isganamar mer negsemalagar,
30 Para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 ”Job, amba be Bab-Dummadga weyob sogele:
31 Se alguém diz a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 Be an-odurdaksunye, magar-neg-itogedse be an-imakye.
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se cometi injustiça, jamais a tornarei a praticar,
33 Job, be deyob sogdibe, degite, be Bab-Dummad-obacha-inigwele,
33 acaso, deve ele recompensar-te segundo tu queres ou não queres? Acaso, deve ele dizer-te: Escolhe tu, e não eu; declara o que sabes, fala?
34 ”Bemar, an-itobukwadi dule-binsaed-ibeganad, be magar neg-itomaladid.
34 Os homens sensatos dir-me-ão, dir-me-á o sábio que me ouve:
35 ‘Job yogasaar sunmakye,
35 Jó falou sem conhecimento, e nas suas palavras não há sabedoria.
36 Ar Job-e-sunmakedi dule-isganayobi anmarga sunmaked.
36 Tomara fosse Jó provado até ao fim, porque ele respondeu como homem de iniquidade.
37 Job unnila dule-isganabisulid, uayasulidbalid. Ar anmar-wagab anmargi dododiid.
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião, entre nós, com desprezo, bate ele palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.