Jó 16

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Job Elifaz-abin weyob sogded:
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 “We-ibmar bukidargus an weyob itodanikid,
2 Tenho ouvido muitas coisas como essas; todos vós sois consoladores molestos.
3 ¿Ar bemar-yogasaar-sunmaked geg bergumarsi?
3 Não terão fim essas palavras de vento? Ou que é o que te provoca, para assim responderes?
4 Ar bemar an-gunaiyob be gunanaimogana,
4 Eu também poderia falar como vós falais, se vós estivésseis em meu lugar; eu poderia amontoar palavras contra vós, e contra vós menear a minha cabeça;
5 An-sunmakedgi an bemar-ogannosmalaled.
5 poderia fortalecer-vos com a minha boca, e a consolação dos meus lábios poderia mitigar a vossa dor.
6 ”Ar an sunmaknaid gwen an-bendaksulid,
6 Ainda que eu fale, a minha dor não se mitiga; e embora me cale, qual é o meu alívio?
7 Bab-Dummad napiragwadba an-obelosad,
7 Mas agora, ó Deus, me deixaste exausto; assolaste toda a minha companhia.
8 Bab-Dummadse nue an galesgunaid, nue angi yolesgunaid.
8 Tu me emagreceste, e isso constitui uma testemunha contra mim; contra mim se levanta a minha magreza, e o meu rosto testifica contra mim.
9 ”Bab-Dummad nue anse urwed, an ese balegillenaid, nue-ibitos itoleged.
9 Na sua ira ele me despedaçou, e me perseguiu; rangeu os dentes contra mim; o meu adversário aguça os seus olhos contra mim.
10 An-isdarmalad angi dododmalad, an-wagar ogotemalad.
10 Os homens abrem contra mim a boca; com desprezo me ferem nas faces, e contra mim se ajuntam à uma.
11 Bab-Dummad dule-isganamarse-ibitogega an-imaksad,
11 Deus me entrega ao ímpio, nas mãos dos iníquos me faz cair.
12 Iduardina, an bogidik gudiinad,
12 Descansado estava eu, e ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço, e me despedaçou; colocou-me por seu alvo;
13 E-sigu-mimalad nue an-ebirisad,
13 cercam-me os seus flecheiros. Atravessa-me os rins, e não me poupa; derrama o meu fel pela terra.
14 Bia an naibigusa, agi gannar angi yolenonidaed,
14 Quebranta-me com golpe sobre golpe; arremete contra mim como um guerreiro.
15 ”An-naibi-itodiid-oyogegala, an wile-itoged-mor-yonai gualid.
15 Sobre a minha pele cosi saco, e deitei a minha glória no pó.
16 An boedba an-wagar ginnitibigusad,
16 O meu rosto todo está inflamado de chorar, e há sombras escuras sobre as minhas pálpebras,
17 Degi-inigwele, an dule-emar-sabsur-imakedsulid,
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.
18 ”Ar an burgwenonisundibe,
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que seja abafado o meu clamor!
19 Ar dule-an-barsogoedi nibneggi maid.
19 Eis que agora mesmo a minha testemunha está no céu, e o meu fiador nas alturas.
20 Ar an-ai an-irwa-goledid,
20 Os meus amigos zombam de mim; mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 adi, an-ai an-ular Bab-Dummadse golegar.
21 para que ele defenda o direito que o homem tem diante de Deus e o que o filho do homem tem perante, o seu próximo.
22 Bar an birga-suitii naosulid,
22 Pois quando houver decorrido poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.