Provérbios 14
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs ARIB
1 La femme sage bâtit sa maison, et la femme insensée la renverse de ses propres mains.
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa; a insensata, porém, derruba-a com as suas mãos.
2 Celui-là marche dans sa droiture qui craint Yahweh, et celui qui le méprise est pervers dans sa voie.
2 Quem anda na sua retidão teme ao Senhor; mas aquele que é perverso nos seus caminhos despreza-o.
3 Dans la bouche de l`insensé est la verge de son orgueil, mais les lèvres des sages les gardent.
3 Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.
4 Où il n`y a pas de boeufs, la crèche est vide, mais la vigueur des boeufs procure des revenus abondants.
4 Onde não há bois, a manjedoura está vazia; mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 Le témoin fidèle ne ment pas, mais le faux témoin profère des mensonges.
5 A testemunha verdadeira não mentirá; a testemunha falsa, porém, se desboca em mentiras.
6 Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas, mais pour l`homme intelligent la science est facile.
6 O escarnecedor busca sabedoria, e não a encontra; mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 Eloigne-toi de l`insensé; car tu sais que la science n`est pas sur ses lèvres.
7 Vai-te da presença do homem insensato, pois nele não acharás palavras de ciência.
8 La sagesse de l`homme prudent est de comprendre sa voie; la folie des insensés, c`est la tromperie.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho; porém a estultícia dos tolos é enganar.
9 L`insensé se rit du péché, mais parmi les hommes droits est la bienveillance.
9 A culpa zomba dos insensatos; mas os retos têm o favor de Deus.
10 Le coeur connaît ses propres chagrins, et un étranger ne peut partager sa joie.
10 O coração conhece a sua própria amargura; e o estranho não participa da sua alegria.
11 La maison des méchants sera détruite, mais la tente des hommes droits fleurira.
11 A casa dos ímpios se desfará; porém a tenda dos retos florescerá.
12 Telle voie paraît droite à un homme, mais son issue, c`est la voie de la mort.
12 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz à morte.
13 Même dans le rire le coeur trouve la douleur, et la joie se termine par le deuil.
13 Até no riso terá dor o coração; e o fim da alegria é tristeza.
14 L`impie sera rassasié de ses voies, et l`homme de bien de ses fruits.
14 Dos seus próprios caminhos se fartará o infiel de coração, como também o homem bom se contentará dos seus.
15 L`homme simple croit à toute parole, mais l`homme prudent veille sur ses pas.
15 O simples dá crédito a tudo; mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Le sage craint et se détourne du mal, mais l`insensé s`emporte et reste en sécurité.
16 O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo é arrogante e dá-se por seguro.
17 L`homme prompt à s`irriter fait des sottises, et le malicieux s`attire la haine.
17 Quem facilmente se ira fará doidices; mas o homem discreto é paciente;
18 Les simples ont en partage la folie, et les prudents se font de la science une couronne.
18 Os simples herdam a estultícia; mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 Les méchants s`inclinent devant les bons, et les impies aux portes du juste.
19 Os maus inclinam-se perante os bons; e os ímpios diante das portas dos justos.
20 Le pauvre est odieux même à son ami; mais les amis du riche sont nombreux.
20 O pobre é odiado até pelo seu vizinho; mas os amigos dos ricos são muitos.
21 Celui qui méprise son prochain commet un péché; mais heureux celui qui a pitié des malheureux!
21 O que despreza ao seu vizinho peca; mas feliz é aquele que se compadece dos pobres.
22 Ne s`égarent-ils pas ceux qui méditent le mal, et la faveur et la vérité ne sont-elles pas pour ceux qui méditent le bien?
22 Porventura não erram os que maquinam o mal? mas há beneficência e fidelidade para os que planejam o bem.
23 Tout travail produit l`abondance, mais les paroles vaines mènent à la disette.
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, só encaminham para a penúria.
24 La richesse est une couronne pour les sages; la folie des insensés est toujours folie.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza; porém a estultícia dos tolos não passa de estultícia.
25 Le témoin véridique délivre des âmes, l`astuce profère des mensonges.
25 A testemunha verdadeira livra as almas; mas o que fala mentiras é traidor.
26 Celui qui craint Yahweh trouve un appui solide, et ses enfants ont un sûr refuge.
26 No temor do Senhor há firme confiança; e os seus filhos terão um lugar de refúgio.
27 La crainte de Yahweh est une source de vie, pour échapper aux pièges de la mort.
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida, para o homem se desviar dos laços da morte.
28 Le peuple nombreux est la gloire du roi; le manque de sujets, c`est la ruine du prince.
28 Na multidão do povo está a glória do rei; mas na falta de povo está a ruína do príncipe.
29 Celui qui est lent à la colère a une grande intelligence; mais celui qui est prompt à s`emporter publie sa
29 Quem é tardio em irar-se é grande em entendimento; mas o que é de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 Un coeur tranquille est la vie du corps, mais l`envie est la carie des os.
30 O coração tranqüilo é a vida da carne; a inveja, porém, é a podridão dos ossos.
31 Celui qui opprime le pauvre outrage celui qui l`a fait; mais il l`honore celui qui a pitié de l`indigent.
31 O que oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas honra-o aquele que se compadece do necessitado.
32 Par sa propre malice le méchant est renversé; jusque dans sa mort le juste a confiance.
32 O ímpio é derrubado pela sua malícia; mas o justo até na sua morte acha refúgio.
33 Dans le coeur de l`homme intelligent repose la sagesse, et au milieu des insensés on la reconnaît.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria; mas no coração dos tolos não é conhecida.
34 La justice élève une nation, mais le péché est l`opprobre des peuples.
34 A justiça exalta as nações; mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 La faveur du roi est pour le serviteur intelligent, et sa colère pour celui qui fait honte.
35 O favor do rei é concedido ao servo que procede sabiamente; mas sobre o que procede indignamente cairá o seu furor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.