Jó 39

Cornilescu (CORNILESCU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ştii tu cînd îşi fac caprele sălbatice puii? Vezi tu pe cerboaice cînd fată?
1 Sabes tu o tempo em que as cabras montesas têm filhos, ou observastes as cervas quando dão suas crias?
2 Numeri tu lunile în cari sînt însărcinate, şi cunoşti tu vremea cînd nasc?
2 Contarás os meses que cumprem, ou sabes o tempo do seu parto?
3 Ele se pleacă, fată puii, şi scapă iute de durerile lor.
3 Quando se encurvam, produzem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
4 Puii lor prind vlagă şi cresc supt cerul slobod, pleacă, şi nu se mai întorc la ele.
4 Seus filhos enrijam, crescem com o trigo; saem, e nunca mais tornam para elas.
5 Cine a lăsat slobod măgarul sălbatic, izbăvindu -l de orice legătură?
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao jumento bravo,
6 I-am dat ca locuinţă pustiul, şi pămîntul sărac ca locaş.
6 Ao qual dei o ermo por casa, e a terra salgada por morada?
7 El rîde de zarva cetăţilor,
7 Ri-se do ruído da cidade; não ouve os muitos gritos do condutor.
8 Străbate munţii ca să-şi găsească hrana, şi umblă după tot ce este verde.
8 A região montanhosa é o seu pasto, e anda buscando tudo que está verde.
9 Vrea bivolul sălbatic să fie în slujba ta? Şi stă el noaptea la ieslea ta?
9 Ou, querer-te-á servir o boi selvagem? Ou ficará no teu curral?
10 Îl poţi lega tu cu o funie, ca să tragă o brazdă? Merge el după tine, ca să grăpeze bulgării din văi?
10 Ou com corda amarrarás, no arado, ao boi selvagem? Ou escavará ele os vales após ti?
11 Te încrezi tu în el, pentrucă puterea lui este mare? Şi -i laşi tu grija lucrărilor tale?
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 Te laşi tu pe el, pentru căratul rodurilor tale, ca să le strîngă în aria ta?
12 Ou fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha na tua eira?
13 Aripa struţului bate cu veselie, de-ai zice că este aripa şi penişul berzei.
13 A avestruz bate alegremente as suas asas, porém, são benignas as suas asas e penas?
14 Dar struţoaica îşi încredinţează pămîntului ouăle, şi le lasă să se încălzească în nisip.
14 Ela deixa os seus ovos na terra, e os aquenta no pó,
15 Ea uită că piciorul le poate strivi, că o fiară de cîmp le poate călca în picioare.
15 E se esquece de que algum pé os pode pisar, ou que os animais do campo os podem calcar.
16 Este aspră cu puii săi de parcă nici n'ar fi ai ei. Că s'a trudit de geaba, nu -i pasă nici de cum!
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; debalde é seu trabalho, mas ela está sem temor,
17 Căci Dumnezeu nu i -a dat înţelepciune, şi nu i -a făcut parte de pricepere.
17 Porque Deus a privou de sabedoria, e não lhe deu entendimento.
18 Cînd se scoală şi porneşte, rîde de cal şi de călăreţul lui.
18 A seu tempo se levanta ao alto; ri-se do cavalo, e do que vai montado nele.
19 Tu dai putere calului, şi -i îmbraci gîtul cu o coamă ce fîlfăie?
19 Ou darás tu força ao cavalo, ou revestirás o seu pescoço com crinas?
20 Tu -l faci să sară ca lăcusta? Nchezatul lui puternic răspîndeşte groaza.
20 Ou espantá-lo-ás, como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 Scurmă pămîntul, şi, mîndru de puterea lui, se aruncă asupra celor înarmaţi;
21 Escarva a terra, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 îşi bate joc de frică, nu se teme, şi nu se dă înapoi dinaintea săbiei.
22 Ri-se do temor, e não se espanta, e não torna atrás por causa da espada.
23 Zîngăneşte tolba cu săgeţi pe el, suliţa şi lancea strălucesc,
23 Contra ele rangem a aljava, o ferro flamante da lança e do dardo.
24 fierbe de aprindere, mănîncă pămîntul, n'are astîmpăr cînd răsună trîmbiţa.
24 Agitando-se e indignando-se, serve a terra, e não faz caso do som da buzina.
25 La sunetul trîmbiţei parcă zice: ,Înainte!` De departe miroase bătălia, glasul ca de tunet ai căpeteniilor şi strigătele de luptă.
25 Ao soar das buzinas diz: Eia! E cheira de longe a guerra, e o trovão dos capitàes, e o alarido.
26 Oare prin priceperea ta îşi ia uliul sborul, şi îşi întinde aripile spre miazăzi?
26 Ou voa o gavião pela tua inteligência, e estende as suas asas para o sul?
27 Oare din porunca ta se înalţă vulturul, şi îşi aşează cuibul pe înălţimi?
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado, e põe no alto o seu ninho?
28 El locuieşte în stînci, acolo îşi are locuinţa, pe vîrful zimţat al stîncilor şi pe vîrful munţilor.
28 Nas penhas mora e habita; no cume das penhas, e nos lugares seguros.
29 De acolo descopere el prada, şi îşi cufundă privirile în depărtare după ea.
29 Dali descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.
30 Puii lui îi beau sîngele; şi acolo unde sînt hoituri, acolo -i şi vulturul.
30 E seus filhos chupam o sangue, e onde há mortos, ali está ela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.