Salmos 94
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH
1 主啊,惩恶雪耻的上帝,
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 审判世界的主啊,
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 主啊,邪恶的人还要洋洋得意到几时?
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 这些作恶者全都口出狂言,炫耀自夸。
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 他们欺压你的子民-
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 他们残杀寡妇和寄居的外乡人,谋害孤儿。
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 他们说∶“主看不见这些,雅各的上帝对这些不关心。”
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 想一想吧,你们这些枉自为人的人,
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 上帝造了我们的眼睛,难道他自己不能看?
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 上帝管辖万国,难道他不施惩戒?
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 主洞悉人的意念,知道他们毫无价值。
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 主啊,蒙你用法度管教的人是有福的,
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 你使他在危难中得到平安,
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 主必不丢弃他的子民,他决不离弃属于他的一切。
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 正义要再度主持审判,
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 谁为我挺身攻击恶人?
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 如果没有主的救援,我早已沦入了死寂之地。
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 我才说:我要跌倒了!
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 在我忧虑不安的时候,你的慰藉使我欢乐。
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 腐败的王权怎能与你同在?
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 他们结党谋害良善,把无辜的人判处死刑。
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 但是,主庇护我,
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 他必使他们的罪归于他们自己,
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.