Salmos 91
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT
1 凡向至高者寻求避难的人,
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo encontrará descanso à sombra do Todo-poderoso.
2 我对主说:
2 Isto eu declaro a respeito do S enhor : ele é meu refúgio, meu lugar seguro, ele é meu Deus e nele confio.
3 他会救你摆脱隐患,脱离致命的瘟疫;
3 Pois ele o livrará das armadilhas da vida e o protegerá de doenças mortais.
4 他会把你置于他的羽翼的庇护之下,
4 Ele o cobrirá com as suas penas e o abrigará sob as suas asas; a sua fidelidade é armadura e proteção.
5 你将不再惧怕黑夜的恐怖,
5 Não tenha medo dos terrores da noite, nem da flecha que voa durante o dia.
6 也不再惧怕暗夜里蔓延的瘟疫,
6 Não tema a praga que se aproxima na escuridão, nem a calamidade que devasta ao meio-dia.
7 纵然有千人倒毙在你的左边,
7 Ainda que mil caiam ao seu lado e dez mil morram ao seu redor, você não será atingido.
8 你只会亲眼看见:邪恶的人遭到报应。
8 Basta abrir os olhos, e verá como são castigados os perversos.
9 如果你以至高者为立身之地,
9 Se você se refugiar no S enhor , se fizer do Altíssimo seu abrigo,
10 祸患就不会降到你的身上,灾难也不会临到你的门前。
10 nenhum mal o atingirá, nenhuma praga se aproximará de sua casa.
11 因为主会派天使看顾你,
11 Pois ele ordenará a seus anjos que o protejam aonde quer que você vá.
12 他们会用手托住你,
12 Eles o sustentarão com as mãos, para que não machuque o pé em alguma pedra.
13 而你必践踏狮子和毒蛇,把猛狮和巨蟒踩在脚下。
13 Você pisará leões e cobras, esmagará leões ferozes e serpentes debaixo dos pés.
14 主说∶“我必拯救爱我的人,
14 O S enhor diz: “Livrarei aquele que me ama, protegerei o que confia em meu nome.
15 他向我求告,我必应答他;
15 Quando clamar por mim, eu responderei e estarei com ele em meio às dificuldades; eu o resgatarei e lhe darei honra.
16 我要使他享长寿,要向他显示我的救恩。”
16 Com vida longa o recompensarei e lhe darei minha salvação”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.