Salmos 91
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH
1 凡向至高者寻求避难的人,
1 A pessoa que procura segurança no Deus Altíssimo e se abriga na sombra protetora do Todo-Poderoso
2 我对主说:
2 pode dizer a ele: “Ó e o meu protetor. Tu és o meu Deus; eu confio em ti.”
3 他会救你摆脱隐患,脱离致命的瘟疫;
3 Deus livrará você de perigos escondidos e de doenças mortais.
4 他会把你置于他的羽翼的庇护之下,
4 Ele o cobrirá com as suas asas, e debaixo delas você estará seguro. A fidelidade de Deus o protegerá como um
5 你将不再惧怕黑夜的恐怖,
5 Você não terá medo dos perigos da noite nem de assaltos durante o dia.
6 也不再惧怕暗夜里蔓延的瘟疫,
6 Não terá medo da peste que se espalha na escuridão nem dos males que matam ao meio-dia.
7 纵然有千人倒毙在你的左边,
7 Ainda que mil pessoas sejam mortas ao seu lado, e dez mil, ao seu redor, você não sofrerá nada.
8 你只会亲眼看见:邪恶的人遭到报应。
8 Você olhará e verá como os maus são castigados.
9 如果你以至高者为立身之地,
9 Você fez do Senhor Deus o seu protetor e, do Altíssimo, o seu defensor;
10 祸患就不会降到你的身上,灾难也不会临到你的门前。
10 por isso, nenhum desastre lhe acontecerá, e a violência não chegará perto da sua casa.
11 因为主会派天使看顾你,
11 Deus mandará que os anjos dele cuidem de você para protegê-lo aonde quer que você for.
12 他们会用手托住你,
12 Eles vão segurá-lo com as suas mãos, para que nem mesmo os seus pés sejam feridos nas pedras.
13 而你必践踏狮子和毒蛇,把猛狮和巨蟒踩在脚下。
13 Com os pés você esmagará leões e cobras, leões ferozes e serpentes venenosas.
14 主说∶“我必拯救爱我的人,
14 Deus diz: “Eu salvarei aqueles que me amam e protegerei os que reconhecem que eu sou Deus, o
15 他向我求告,我必应答他;
15 Quando eles me chamarem, eu responderei e estarei com eles nas horas de aflição. Eu os livrarei e farei com que sejam respeitados.
16 我要使他享长寿,要向他显示我的救恩。”
16 Como recompensa, eu lhes darei vida longa e mostrarei que sou o seu Salvador.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.