Salmos 50
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ
1 主-全能的上帝发言了,他向大地上所有的人宣讲,
1 Salmo de Asafe. O Deus poderoso, o SENHOR mesmo, falou e chamou a terra desde o nascer do sol, até o seu baixar.
2 从最纯美壮丽的锡安,上帝闪射着光辉。
2 Desde Sião, a perfeição da beleza, Deus resplandeceu.
3 我们的上帝来了,并非默默无声,
3 Nosso Deus virá, e não ficará em silêncio; um fogo devorará diante dele, e tudo será muito tempestuoso ao redor dele.
4 他传唤天地作证,要审判自己的子民。
4 Ele clamará aos céus lá de cima, e à terra, para que ele possa julgar seu povo.
5 他说:
5 Ajuntai meus santos para mim; aqueles que fizeram um pacto comigo pelo sacrifício.
6 诸天宣布:上帝是公正的审判者。
6 E os céus declararão a sua justiça; pois Deus é juiz, ele próprio. Selá.
7 上帝说:
7 Ouve, ó meu povo, e eu falarei; ó Israel, e testificarei contra ti. Eu sou Deus, teu Deus.
8 我不是为了你的祭物责备你,
8 Eu não te reprovarei pelos teus sacrifícios ou pelas tuas ofertas queimadas, que estão continuamente diante de mim.
9 我不需要拿你牛栏里的公牛和羊圈里的山羊,
9 Não tomarei nenhum boi da tua casa, nem bodes dos teus apriscos.
10 因为山野里的一切牲畜和野兽属于我。
10 Pois todo o animal da floresta é meu, e o gado sobre mil colinas.
11 山林里的飞禽属于我,
11 Eu conheço todas as aves dos montes, e os animais selvagens do campo são meus.
12 假如我饿了,也不用向你要食物,
12 Se eu estivesse com fome, eu não te contaria; pois o mundo é meu e a sua plenitude.
13 难道我吃牛的肉?
13 Comerei eu a carne de touros ou beberei o sangue de cabras?
14 你要以感谢为祭献给上帝,
14 Oferece a Deus ação de graças, e paga os teus votos ao Altíssimo.
15 灾难临头的时候向我求助,我会拯救你,而你要赞颂我。”
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 但是,上帝对邪恶的人说:
16 Mas aos perversos Deus diz: O que tens a fazer para declarar meus estatutos, ou para que pudesses tomar meu pacto na tua boca?
17 其实你厌恶我的管教,藐视我的告诫,
17 Vendo que tu odeias a instrução, e lanças minhas palavras para trás de ti.
18 你与盗贼一拍即合,
18 Quando viste um ladrão, então consentiste com ele, e foste cúmplice de adúlteros.
19 你的口吐的是邪恶,
19 Tu dás tua boca para o mal, e a tua língua porta o engano.
20 你毁谤你的亲兄弟,暗地里伤害自己的亲人,
20 Tu te assentas e falas contra o teu irmão; tu calunias o filho da tua própria mãe.
21 我对你做的这些事默不作声,
21 Estas coisas tu fizeste, e eu mantive o silêncio; tu pensaste que eu estava junto de alguém como tu; mas eu te reprovarei, e as colocarei em ordem diante de teus olhos.
22 你们这些忘记了上帝的人哪,
22 Considerai isto agora, vós que esquecestes de Deus, para que eu não vos rasgue em pedaços, e não haja ninguém para livrar.
23 凡以感谢为祭的就是尊崇我,
23 Quem quer que ofereça louvor, me glorifica; e àquele que ordena sua conversa corretamente, eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.