Salmos 50

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 主-全能的上帝发言了,他向大地上所有的人宣讲,
1 O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
2 从最纯美壮丽的锡安,上帝闪射着光辉。
2 Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
3 我们的上帝来了,并非默默无声,
3 O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
4 他传唤天地作证,要审判自己的子民。
4 Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 他说:
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
6 诸天宣布:上帝是公正的审判者。
6 Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
7 上帝说:
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
8 我不是为了你的祭物责备你,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
9 我不需要拿你牛栏里的公牛和羊圈里的山羊,
9 Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
10 因为山野里的一切牲畜和野兽属于我。
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
11 山林里的飞禽属于我,
11 Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
12 假如我饿了,也不用向你要食物,
12 Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 难道我吃牛的肉?
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 你要以感谢为祭献给上帝,
14 Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
15 灾难临头的时候向我求助,我会拯救你,而你要赞颂我。”
15 e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 但是,上帝对邪恶的人说:
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
17 其实你厌恶我的管教,藐视我的告诫,
17 visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
18 你与盗贼一拍即合,
18 Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
19 你的口吐的是邪恶,
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 你毁谤你的亲兄弟,暗地里伤害自己的亲人,
20 Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
21 我对你做的这些事默不作声,
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei à vista.
22 你们这些忘记了上帝的人哪,
22 Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
23 凡以感谢为祭的就是尊崇我,
23 Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.