Salmos 50
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARA
1 主-全能的上帝发言了,他向大地上所有的人宣讲,
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Levante até ao Poente.
2 从最纯美壮丽的锡安,上帝闪射着光辉。
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 我们的上帝来了,并非默默无声,
3 Vem o nosso Deus e não guarda silêncio; perante ele arde um fogo devorador, ao seu redor esbraveja grande tormenta.
4 他传唤天地作证,要审判自己的子民。
4 Intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 他说:
5 Congregai os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.
6 诸天宣布:上帝是公正的审判者。
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 上帝说:
7 Escuta, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra ti. Eu sou Deus, o teu Deus.
8 我不是为了你的祭物责备你,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, nem pelos teus holocaustos continuamente perante mim.
9 我不需要拿你牛栏里的公牛和羊圈里的山羊,
9 De tua casa não aceitarei novilhos, nem bodes, dos teus apriscos.
10 因为山野里的一切牲畜和野兽属于我。
10 Pois são meus todos os animais do bosque e as alimárias aos milhares sobre as montanhas.
11 山林里的飞禽属于我,
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que pululam no campo.
12 假如我饿了,也不用向你要食物,
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois o mundo é meu e quanto nele se contém.
13 难道我吃牛的肉?
13 Acaso, como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 你要以感谢为祭献给上帝,
14 Oferece a Deus sacrifício de ações de graças e cumpre os teus votos para com o Altíssimo;
15 灾难临头的时候向我求助,我会拯救你,而你要赞颂我。”
15 invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 但是,上帝对邪恶的人说:
16 Mas ao ímpio diz Deus: De que te serve repetires os meus preceitos e teres nos lábios a minha aliança,
17 其实你厌恶我的管教,藐视我的告诫,
17 uma vez que aborreces a disciplina e rejeitas as minhas palavras?
18 你与盗贼一拍即合,
18 Se vês um ladrão, tu te comprazes nele e aos adúlteros te associas.
19 你的口吐的是邪恶,
19 Soltas a boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 你毁谤你的亲兄弟,暗地里伤害自己的亲人,
20 Sentas-te para falar contra teu irmão e difamas o filho de tua mãe.
21 我对你做的这些事默不作声,
21 Tens feito estas coisas, e eu me calei; pensavas que eu era teu igual; mas eu te arguirei e porei tudo à tua vista.
22 你们这些忘记了上帝的人哪,
22 Considerai, pois, nisto, vós que vos esqueceis de Deus, para que não vos despedace, sem haver quem vos livre.
23 凡以感谢为祭的就是尊崇我,
23 O que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, dar-lhe-ei que veja a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.