Salmos 48

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 在上帝的城里,在他的圣山上,至高的主应该受到尽善尽美的赞颂。
1 O Senhor Deus é grande e merece ser louvado na sua cidade, em
2 锡安山高耸壮丽,是世界的骄傲,
2 O monte de Deus é alto e bonito; a cidade do grande Rei é a alegria do mundo inteiro.
3 在它的堡垒里,上帝显示出自己是安全的避难之地。
3 Deus tem mostrado que ele dá segurança ao povo dentro das fortalezas da cidade.
4 诸王结伙而来攻打锡安山,
4 Os reis se reuniram e juntos vieram atacar o monte Sião.
5 他们被主的城惊呆,慌乱而退。
5 Porém, quando viram a cidade, ficaram espantados e fugiram com medo.
6 他们恐惧万分,浑身打战,
6 Eles ficaram apavorados e aflitos como a mulher que está com dores de parto,
7 象被强烈的东风摧垮的载货的大船。
7 como marinheiros em grandes navios sacudidos numa tempestade violenta.
8 我们曾听到过上帝的大能,如今,在全能的主-我们的上帝的城里,我们亲眼见到上帝使他的城永远坚不可摧。
8 Temos ouvido falar das coisas que o e agora vimos o que aconteceu na cidade do nosso Deus, o Ele guardará a cidade em segurança para sempre.
9 上帝啊!在你的圣殿里,我们默念你的不变的爱。
9 No teu Templo, ó Deus, ficamos pensando no teu amor.
10 一如你的名字传遍四方,
10 Tu és louvado por todos os povos, e a tua fama se espalha pelo mundo inteiro, pois tu governas com justiça.
11 你的审判公正;
11 Alegre-se, povo de Jerusalém! Ó Deus, os teus julgamentos são justos! Alegrem-se com isso, moradores das cidades de Judá!
12 漫步锡安,瞻仰城容,数一数它的城楼,
12 Povo de Deus, ande em volta de Jerusalém e conte as suas torres!
13 鉴赏它的城墙和堡垒,为的是要向后代述说:
13 Olhem todos com atenção as suas muralhas e examinem as suas fortalezas. Assim vocês poderão dizer aos seus descendentes:
14 这位上帝永永远远是我们的上帝,
14 “Este Deus é o nosso Deus para sempre. Ele nos guiará eternamente.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.