Salmos 48

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 在上帝的城里,在他的圣山上,至高的主应该受到尽善尽美的赞颂。
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, seu santo monte.
2 锡安山高耸壮丽,是世界的骄傲,
2 Alto e belo, alegria de toda a terra, é o monte Sião, para os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 在它的堡垒里,上帝显示出自己是安全的避难之地。
3 Nos palácios dela, Deus se faz conhecer como alto refúgio.
4 诸王结伙而来攻打锡安山,
4 Por isso, eis que os reis se uniram e juntos a atacaram.
5 他们被主的城惊呆,慌乱而退。
5 Quando viram, se espantaram; ficaram com medo e fugiram apressados.
6 他们恐惧万分,浑身打战,
6 O terror ali os venceu, e sentiram dores como de mulher que está dando à luz.
7 象被强烈的东风摧垮的载货的大船。
7 Com vento leste destruíste as naus de Társis.
8 我们曾听到过上帝的大能,如今,在全能的主-我们的上帝的城里,我们亲眼见到上帝使他的城永远坚不可摧。
8 Como temos ouvido dizer, agora vimos que aconteceu na cidade do na cidade do nosso Deus. Deus a estabelece para sempre.
9 上帝啊!在你的圣殿里,我们默念你的不变的爱。
9 Pensamos, ó Deus, na tua misericórdia no meio do teu templo.
10 一如你的名字传遍四方,
10 Como o teu nome, ó Deus, assim o teu louvor se estende até os confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 你的审判公正;
11 Alegre-se o monte Sião, exultem as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 漫步锡安,瞻仰城容,数一数它的城楼,
12 Andem em volta de Sião, rodeiem-na toda, contem as suas torres;
13 鉴赏它的城墙和堡垒,为的是要向后代述说:
13 notem bem as suas muralhas, observem os seus palácios, para que possam contar às gerações vindouras
14 这位上帝永永远远是我们的上帝,
14 que este é Deus, o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.