Salmos 48

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 在上帝的城里,在他的圣山上,至高的主应该受到尽善尽美的赞颂。
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
2 锡安山高耸壮丽,是世界的骄傲,
2 De bela e alta situação, alegria de toda terra é o monte Sião aos lados do norte, a cidade do grande Rei.
3 在它的堡垒里,上帝显示出自己是安全的避难之地。
3 Nos palácios dela Deus se fez conhecer como alto refúgio.
4 诸王结伙而来攻打锡安山,
4 Pois eis que os reis conspiraram; juntos vieram chegando.
5 他们被主的城惊呆,慌乱而退。
5 Viram-na, e então ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
6 他们恐惧万分,浑身打战,
6 Aí se apoderou deles o tremor, sentiram dores como as de uma parturiente.
7 象被强烈的东风摧垮的载货的大船。
7 Com um vento oriental quebraste as naus de Társis.
8 我们曾听到过上帝的大能,如今,在全能的主-我们的上帝的城里,我们亲眼见到上帝使他的城永远坚不可摧。
8 Como temos ouvido, assim vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelece para sempre.
9 上帝啊!在你的圣殿里,我们默念你的不变的爱。
9 Temos meditado, ó Deus, na tua benignidade no meio do teu templo.
10 一如你的名字传遍四方,
10 Como é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os confins da terra; de retidão está cheia a tua destra.
11 你的审判公正;
11 Alegre-se o monte Sião, regozijem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 漫步锡安,瞻仰城容,数一数它的城楼,
12 Dai voltas a Sião, ide ao redor dela; contai as suas torres.
13 鉴赏它的城墙和堡垒,为的是要向后代述说:
13 Notai bem os seus antemuros, percorrei os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
14 这位上帝永永远远是我们的上帝,
14 Porque este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.