Salmos 48

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 在上帝的城里,在他的圣山上,至高的主应该受到尽善尽美的赞颂。
1 Uma Canção e Salmo para os filhos de Corá. Grande é o SENHOR, e com grandeza será louvado na cidade do nosso Deus, no monte da sua santidade.
2 锡安山高耸壮丽,是世界的骄傲,
2 Belo por sua posição, a alegria de toda a terra é o monte de Sião, nos lados do norte, a cidade do grande Rei.
3 在它的堡垒里,上帝显示出自己是安全的避难之地。
3 Deus é conhecido em seus palácios como um refúgio.
4 诸王结伙而来攻打锡安山,
4 Mas eis que os reis estavam reunidos; eles passaram juntos.
5 他们被主的城惊呆,慌乱而退。
5 Eles o viram, e então se maravilharam; ficaram perturbados e se apressaram para longe.
6 他们恐惧万分,浑身打战,
6 Ali o medo tomou conta deles, e a dor, como de uma mulher com dores de parto.
7 象被强烈的东风摧垮的载货的大船。
7 Tu quebras os navios de Társis com um vento oriental.
8 我们曾听到过上帝的大能,如今,在全能的主-我们的上帝的城里,我们亲眼见到上帝使他的城永远坚不可摧。
8 Como ouvimos, assim vimos na cidade do SENHOR dos Exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelecerá para sempre. Selá.
9 上帝啊!在你的圣殿里,我们默念你的不变的爱。
9 Pensamos na tua benignidade, ó Deus, no meio do teu templo.
10 一如你的名字传遍四方,
10 De acordo com o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os fins da terra; a tua mão direita é cheia de justiça.
11 你的审判公正;
11 Regozije-se o monte de Sião, alegrem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 漫步锡安,瞻仰城容,数一数它的城楼,
12 Caminhai sobre Sião, e ide ao seu redor; contai as suas torres.
13 鉴赏它的城墙和堡垒,为的是要向后代述说:
13 Marcai bem seus baluartes, considerai os seus palácios; que vós possais contá-la à geração seguinte.
14 这位上帝永永远远是我们的上帝,
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre e sempre; ele será o nosso guia até a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.