Salmos 35

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 主啊,求你敌对向我发难的人,
1 Ó S enhor , defende-me dos que me acusam; luta contra os que lutam contra mim.
2 拿起你的盾牌和圆盾,求你来帮助我!
2 Põe tua armadura e toma teu escudo, prepara-te para a batalha e vem me socorrer.
3 举起你的战斧和长矛,痛击追赶我的仇敌!
3 Levanta tua lança e teu dardo contra aqueles que me perseguem. Que eu te ouça dizer: “Eu lhe darei vitória!”.
4 愿那些妄图杀害我的人一败涂地;
4 Sejam derrotados e humilhados os que procuram me matar, recuem envergonhados os que planejam me prejudicar.
5 主的天使驱赶他们,
5 Sopra-os para longe, como palha ao vento, e que o anjo do S
6 主的天使追击他们,
6 Torna o caminho deles escuro e escorregadio, e que o anjo do S
7 他们无缘无故地给我设下陷阱,掘下深坑,
7 Não lhes fiz mal algum, mas eles me prepararam uma armadilha; sem motivo, abriram uma cova para me pegar.
8 愿他们身遭不测,
8 Portanto, que venha sobre eles destruição repentina! Sejam pegos na armadilha que me prepararam, sejam destruídos na cova que abriram para mim.
9 那时,我要为主而满怀喜悦,为主的拯救而欢欣。
9 Então me alegrarei no S enhor , exultarei porque ele me salva.
10 我的整个身心都在述说:
10 Eu o louvarei com todos os ossos de meu corpo: “S Quem além de ti resgata o indefeso das mãos do forte? Quem protege o pobre e o humilde daqueles que os exploram?”.
11 恶人作伪证,
11 Testemunhas maldosas depõem contra mim e me acusam de crimes que não cometi.
12 他们恩将仇报,
12 Pagam-me o bem com o mal; estou desesperado!
13 他们生病的时候,
13 Quando eles ficavam doentes, eu lamentava; humilhava-me com jejuns por eles, mas minhas orações não eram respondidas.
14 我待他们亲如手足,
14 Como se fossem meus amigos ou familiares, eu me entristecia, como se lamentasse por minha própria mãe.
15 然而,我有难的时候,他们竟嘲弄我!
15 Mas agora, em minha aflição, eles se alegram; triunfantes, juntam-se contra mim. Pessoas que nem conheço me atacam, agridem-me sem cessar.
16 向我冷笑,愚弄我,用亵渎的语言大喊大叫。
16 Zombam de mim e me insultam, rosnam e me mostram os dentes.
17 主啊,你坐视不理要到什么时候呢?
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Salva-me de seus ataques ferozes, livra-me desses leões!
18 我要在盛大的聚会上颂赞你,
18 Então te darei graças diante da comunidade e te louvarei perante todo o povo.
19 不要容许无理与我为仇的人向我冷笑,
19 Não permitas que meus inimigos traiçoeiros riam de mim, não deixes que me desprezem os que me odeiam sem razão.
20 他们满口和睦与安宁,
20 Não falam de paz; tramam contra os que vivem tranquilos na terra.
21 他们咧开大嘴,漫天扯谎,
21 Gritam: “Ah! Agora o pegamos! Nós o vimos com os próprios olhos!”.
22 主啊,求你发话!
22 Viste tudo isso, S enhor ; não permaneças calado, Senhor, e não me abandones agora.
23 我的上帝啊,
23 Desperta! Levanta-te para me fazeres justiça! Defende minha causa, meu Deus e meu Senhor.
24 主啊,求你公正地审判我,
24 Julga-me, S enhor , meu Deus, conforme a tua justiça; não permitas que meus inimigos riam às minhas custas.
25 不要让他们说:
25 Não deixes que digam: “Conseguimos o que queríamos! Agora vamos acabar com ele!”.
26 让这些对我幸灾乐祸的人出乖露丑,狼狈不堪!
26 Sejam envergonhados e humilhados os que se alegram com a minha desgraça. Sejam cobertos de vergonha e desonra os que triunfam sobre mim.
27 愿那些盼我无罪的人兴高采烈,满怀喜悦!
27 Exultem e alegrem-se, porém, os que me defendem; que eles digam sempre: “Grande é o S que se agrada de abençoar seu servo com paz!”.
28 我要述说你的公正和正义,
28 Então proclamarei tua justiça e te louvarei o dia todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.